記事へのコメント114

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    Crowser
    Crowser 文体が違うと全く別作品になるけど、これはこれで悪くない。

    2011/09/29 リンク

    その他
    tsukasamaturingpink
    tsukasamaturingpink 「行間を読む」から携帯小説は素晴らしい

    2010/07/20 リンク

    その他
    nana392
    nana392 コレは凄く分かりやすい。と言うか書いた人乙。

    2009/09/12 リンク

    その他
    contractio
    contractio ようやく読んだ。

    2009/05/11 リンク

    その他
    h_i
    h_i 今更ながら今夜初めて読みました。続けて原文に移動し、今全文読み終わりました。良いマトメをありがとう。

    2008/12/27 リンク

    その他
    yandod
    yandod 主人公の性格が変わっている。原文読んだほうがいい。男の財布から金を盗って100人斬りパーティした話とかなくなっとる。

    2008/12/20 リンク

    その他
    sachien
    sachien 原文は5ページで挫折したので助かった。しかしスゴイ内容だ。

    2008/10/11 リンク

    その他
    sibase
    sibase ストーリーを説明するときはこんな感じかしらん。

    2008/10/01 リンク

    その他
    n_euler666
    n_euler666 ははははw

    2008/09/30 リンク

    その他
    altr
    altr 辛酸なめ子みたいな文体になるな。なるなっていうかそれは書き手の味か。

    2008/09/30 リンク

    その他
    kuzan
    kuzan 「現代語」訳。原文は何語なのだろう。それはともかく、クリックせず全文ダウンロードできないかと思っている。ダウンローダーは使いたくないし。

    2008/09/30 リンク

    その他
    bwhr
    bwhr さらっと読めてGJ

    2008/09/30 リンク

    その他
    aglassofwater
    aglassofwater ケータイ小説的ケータイ語での論理的な記述法が完成すれば、今の日本語は古語になるかもw 質問+回答が簡単に使える分、遷移は早いかもなw

    2008/09/30 リンク

    その他
    mantrapri
    mantrapri 実は現代語訳するとこの小説のよさは失われる。原典を読めばあの文体の必然性は理解できると思う

    2008/09/29 リンク

    その他
    myu65
    myu65 これ読むまで内容わからなかった。1章までしか読んでなかったけど。

    2008/09/29 リンク

    その他
    t-murachi
    t-murachi 自分が読んだとこまで読んだ。 / これを読んで原作も読んだ気になる人が出てきちゃうとちょっとアレだなぁ。 / まぁ原作が良作とはこれっぽっちも思えないけんども。

    2008/09/29 リンク

    その他
    RSWorld
    RSWorld 実写化する時の翻訳家に決定!

    2008/09/29 リンク

    その他
    nijuusannmiri
    nijuusannmiri 「現代語訳」じゃなくて「要約」なわけだが、ま、これはこれで。/こういう風に書かれると、内容の陳腐さが際立ってしまうのだけれど、原文は傑作だと思う。作者にも2度と書けない類の傑作。/テキスト論が待たれる。

    2008/09/29 リンク

    その他
    okgwa
    okgwa 訳者(とあえて書きますが)も話そのものを楽しむものではないと冒頭で述べてるのに、ブクマコメの人々は誰に噛みついてるんだ?

    2008/09/29 リンク

    その他
    feather_angel
    feather_angel ケータイ小説だなぁって内容ですね、当たり前ですが。中絶を軽く考え杉なのがどうも受け入れられないですよ

    2008/09/29 リンク

    その他
    vanish_l2
    vanish_l2 やるおシリーズで誰か頼むw

    2008/09/29 リンク

    その他
    ks1234_1234
    ks1234_1234 すごく補完したうえで翻訳するんだな。妄想力が必要か>ケータイ小説。ダダイズムみたいなもんか?

    2008/09/29 リンク

    その他
    yoshiii
    yoshiii 現代語訳が必要って、、、、。

    2008/09/29 リンク

    その他
    atawi
    atawi いい仕事だ。これでようやく意味がわかったよ/てかコメ欄が予想通り過ぎるなあ。

    2008/09/29 リンク

    その他
    okela
    okela 関連URL→http://www.nicovideo.jp/watch/sm2849637

    2008/09/29 リンク

    その他
    koisuru_otouto
    koisuru_otouto お節介な人が内輪にだけ解るようにしたものを見える(≠解る)ようにした結果、ハブられてた人が一斉に侵略を開始した一例。携帯小説ややおいやファッションが"わからない"と、支配できなくて怖いですか?

    2008/09/29 リンク

    その他
    KANIBUCHI
    KANIBUCHI 英語の教科書の翻訳文みたい/「オッサンでも判る!『あたし彼女』」として書籍化の際は付録にしてください/内容はテンプレ通りのスイーツ小説だったというオチ

    2008/09/29 リンク

    その他
    blogpants
    blogpants 本物は 1ページしか読めなかったので 内容だけでも把握しようと読みました。 日記みたいなかんじなんですねー。

    2008/09/29 リンク

    その他
    italiajin
    italiajin 真剣に現代語訳読んでしまったが、うわぁ……としか言いようが無い。トモからすれば生き地獄だろうに……。あと、アキの自分勝手さというか思いやりのなさが……両者とも未成熟なんだよなぁ。あとで原文読む。

    2008/09/29 リンク

    その他
    zionic
    zionic これはまさに翻訳!理解ができないではない範囲の恋愛小説ということがわかって安心できた。

    2008/09/29 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「あたし彼女」現代語訳 - 藤棚の上

    某人が「あたし彼女」を5ページで挫折して読めなかったそうなので、かんたんに現代語訳してみました。 ...

    ブックマークしたユーザー

    • tsurukame32017/12/27 tsurukame3
    • Crowser2011/09/29 Crowser
    • inferno_flame2010/10/10 inferno_flame
    • yamahige2010/09/15 yamahige
    • tsukasamaturingpink2010/07/20 tsukasamaturingpink
    • ralfx2009/10/12 ralfx
    • nana3922009/09/12 nana392
    • contractio2009/05/11 contractio
    • the-day2009/02/21 the-day
    • limitusus2009/01/11 limitusus
    • h_i2008/12/27 h_i
    • monochrome_K22008/12/22 monochrome_K2
    • yandod2008/12/20 yandod
    • misscast2008/11/21 misscast
    • ysadaharu2008/11/21 ysadaharu
    • chlono2008/11/16 chlono
    • sota-k2008/11/13 sota-k
    • mikey2008/11/08 mikey
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事