タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

Chinaとkanjiに関するpukadaのブックマーク (2)

  • 中国の当て字を研究する :: デイリーポータルZ

    上の写真のように、中国では英語もカタカナもひらがなも中国語、つまり漢字表記になる(詳しくはこちら)。宇多田ヒカルも中国では当て字化され「宇多田光」となるあたりは知っている人もいるかもしれないが、もっともっと当て字化されている固有名詞はあるだろう。 ラジオは英語だとRadioでありレディオであり、ラジオとはぜんぜん発音が違うのだから、ひょっとしたら、中国語で書いたら発音が妙なものになるのかもしれない。 それは題から外れるのでかかないけれど、当になんでも漢字にできるのか調べてみよう。それが今回の自由研究。 まずは中国の検索で有名なサイト「百度」にアクセス。

  • 大連雑学事典 中国簡体字筆順のルール

    2008年3月までは、大連在住の総経理が現地レポート、その後は日からの回顧録や中国語トピックス。 過去の記事は右下太字の「大連雑学事典ハンドブック」を参照してください。 中国では、筆順をあまり気にしないのではないかとの議論があったので、調べてみたら、ほぼ日と同じルールが存在していた。 「新華写字字典」によれば、次のように記載されている。 七つの基ルール 1、横が先、縦は後。「十」 2、左払いが先、右は後。「人」 3、上から下へ。「三」 4、左から右へ。「仁」 5、周りが先、中は後。「問」 6、周囲を閉じるのは最後。「国」 7、中央が先、両側は後。「小」 七つの補助ルール 1、点が上部あるいは左にある場合は先に書く。「衣」「為」 2、点が右あるいは内部にある場合は後で書く。「犬」「瓦」 3、上から右へあるいは上から左に囲う場合は先に書く。「司」「暦」 4、左下から包む場合は、内部が先で

  • 1