並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

281 - 320 件 / 1425件

新着順 人気順

anything but 意味の検索結果281 - 320 件 / 1425件

  • Fate/stay night UBW 16話 「冬の日、願いの形」 海外の感想 : かいがいの

    2015年04月26日17:00 カテゴリFate UBW Tweet Fate/stay night UBW 16話 「冬の日、願いの形」 海外の感想 Winter Days, the Form Wishes Take以下、AS、MAL、Reddit、4chan、RCから引用。(CRで公式に海外配信中) 21歳 男性 今回はあらゆる意味で 女のハートを掴むにはどうすればいいのか語られたな。まずは胸を打つことだ。 士郎:待て!(Hold it!) ギル:ほう、何かと思えばセイバーのマスターとはな・・・戦う意志はあ るようだが話にならん。肝心のセイバーがいないのでは貴様などに 価値はない。 (I didn't know who to expect, but I'm surprised to see Saber's Master. You seem to have the will to fi

      Fate/stay night UBW 16話 「冬の日、願いの形」 海外の感想 : かいがいの
    • コメントから読む Linux カーネル

      Sano Taketoshi <kgh12351@nifty.ne.jp>$Date: 2000/06/27 13:57:52 $ NLUG (名古屋 Linux ユーザーグループ) 第 3 回勉強会のために 作成した資料です。 今回読むのは Linux カーネル 2.2.5 です。 主に PC/AT (i386) 上で、電源 ON のあと、カーネルのロード、 ブートアップから /sbin/init が実行されるまでをソースコード中の コメントを頼りに追いかけていきます。 1. はじめに 1.1 「カーネル」とは 1.2 Linux カーネル 1.3 コード作成に貢献した人々 1.4 担当者一覧 2. システムの起動:概要 2.1 カーネルのロード 2.2 BIOS 情報の取得 2.3 カーネル本体の展開 2.4 デバイスドライバーの設定 2.5 init の起動 2.6 システム起動 3

      • シグナルの使い方と実装について - へにゃぺんて@日々勉強のまとめ

        今回は、Linuxのシグナルについて、自分なりにちゃんと調べてみましたので、 記事にまとめてみます。 ほとんどUNIXシグナルと変わらない話だとは思いますが、ソースコードは Linuxのものを参照しているので、Linuxに限った話も混じっているかと思いま す。 そもそも「シグナル」とは? 辞書を引いてみると、"signal"は signal 【他動】 〜に信号を送る、合図する、〜を信号で伝える 〜の前兆となる、〜を示す、示唆する、知らしめる文例 【名】 〔メッセージを伝えるための〕合図、信号、信号機 〔合図で伝える〕メッセージ、意図、警告 〔行動を起こす〕きっかけ、引き金 《電気》信号 【形】 信号の(働きをする) 際立った、目立つ、顕著な、目覚ましい、注目に値するとのことです。 signalの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク http://eow.alc.co.jp/se

          シグナルの使い方と実装について - へにゃぺんて@日々勉強のまとめ
        • Fate/stay night UBW 11話 「来訪者は軽やかに」 海外の感想 : かいがいの

          2014年12月22日19:00 カテゴリFate UBW Tweet Fate/stay night UBW 11話 「来訪者は軽やかに」 海外の感想 A Visitor Approaches Lightly以下、AS、MAL、Reddit、4chan、RCから引用。(CRで公式に海外配信中) 不明 セイ:痛いときは言ってくださいね。 士郎:大丈夫。(ぐああああああ!痛えええええ!) セイ:それよりシロウ、あなたの方こそ、大丈夫なのですか? (I am more concerned about you, Shirou. Are you all right?) 士郎:いや、別に大丈夫だぞ。(Yeah, I'm okay.) セイ:もし、体が痛むようでしたら声をかけてください。 (If you are in pain, do not hesitate to speak up.) 士郎:ああ・

            Fate/stay night UBW 11話 「来訪者は軽やかに」 海外の感想 : かいがいの
          • Higher-Order JavaScript [和訳]

            by Sean M. Burke A JavaScriptish companion to Mark-Jason Dominus's Higher-Order Perl http://hop.perl.plover.com/ ~ Under Construction, Obviously ~ HOJ.0: Functional JavaScript Reviewed HOJ.0: 関数的な JavaScript の復習 For a general review of JavaScript, I think that the best work available is the first third or so of the book Javascript: The Definitive Guide http://www.oreilly.com/catalog/jscript4/. (Th

            • Platform Leadership

              Business Value of IT, Future of business/companies/workers, Ability to innovate. (sorry, written in Japanese only) 贔屓のセレクトショップが自由が丘にあった。 私と同じく靴が好きで、IT業界で働いていた経験もあるオーナー店長は、アパレルが好きで、脱サラして小売りの世界に飛び込んだのだ、と聞いた。スーツも、ブラウスも、ニットも、カットソーも何枚もそこで買った。 今、その店は無い。 テナントとして入居していたビルが取り壊しになり、再開発で大きなモールができることになり、立ち退きにあった。彼の店がなくなることを、浮き浮きと夏用のブラウスのデザインと生地を選んでいる最中に、辛そうに打ち明けられた。 会社を辞めて始めた自分の店を失い、かと言って新たな店を出す程の投資を打つ余力も無く、彼は

                Platform Leadership
              • Fate/stay night UBW 19話 「理想の末路(こたえ)」 海外の感想 : かいがいの

                2015年05月17日22:00 カテゴリFate UBW Tweet Fate/stay night UBW 19話 「理想の末路(こたえ)」 海外の感想 Idealism's End (The Answer)以下、AS、MAL、Reddit、4chan、RCから引用。(CRで公式に海外配信中) 16歳 女性 ネブラスカ州 見始めたときに全く見覚えのない展開過ぎて、一話飛ばしてしまったのか と思ったわ。けれど、この士郎がアーチャーになるって考えると・・・感慨深い。 アーチャーみたいな見た目になったのも世界と契約したあとだとわかったし。 士郎:はぁはぁ・・・それで、誰も泣かずに済むのなら・・・ (If doing that means no one will cry, then・・・) 19歳 男性 この二話を終えて、アーチャーに深く共感してる。彼と士郎の繋がりの 組み立てかたにも感嘆して

                  Fate/stay night UBW 19話 「理想の末路(こたえ)」 海外の感想 : かいがいの
                • お前が知っているのは表面だけ等、英語で表現するなら?-比較5 - 英語を話すコツを考える。

                  英語のネイティブ・スピーカーと、非ネイティブ・スピーカーの私の英語を比較する企画の5回目です。 英語の学習をしていて辛いことの一つに、自分の英語の上達を実感できないことが挙げられます。それを突破するためには自分での英語学習と、自分なりの何かしらの気づきが必要です。そのためには他者がどうやって英文を作成しているのかを知るのがお勧めです。 非ネイティブの私が英文を作成していく過程を細かく分析 英語のネイティブスピーカーは、同じ日本語をどんな英文にするのか 彼等の英文を見て感じた疑問についての質疑応答 という段階を経て、最終的にどうしていくべきかを解説していきます。 実際に英語のネイティブの英文を利用して英会話上達を考える 私が(知っているのは表面だけ等)を英語にする過程から考えます 英語のネイティブ・スピーカーの英文を見てみます どうすることで英語が上達していくのか? 実際に英語のネイティブの

                    お前が知っているのは表面だけ等、英語で表現するなら?-比較5 - 英語を話すコツを考える。
                  • [PHP] パフォーマンス向上の心得

                    先だってのPHP高速化に関するポストの導入で、が物議をかもしている件を紹介しました。 先日、最初に疑問を投げかけたZendの技術者であるStanislav Malyshev氏が、自身のblog”PHP 10.0 Blog“上で、前述のGoogleのそれに対するアンチテーゼとして”More on PHP performance“という記事を書いています。つい小手先のシンタックスなどを期待してしまいがちな高速化Tipsですが、「初心者向けにまず」としながら、極めて本質的なパフォーマンスチューニング方法をまとめています。 とても良い記事だと思ったので、タイトルに沿ってまとめてみます。(翻訳ではないので注意して下さい) Bytecode cache バイトコードキャッシュを用いずしてパフォーマンスを語る無かれ(超意訳) If you care about performance and don’t

                      [PHP] パフォーマンス向上の心得
                    • 週刊Railsウォッチ(20180702)Ruby 2.2メンテ正式終了、Ransackがつらくなるとき、書籍『Domain-Driven Rails』、GitHubの高可用MySQLほか|TechRacho by BPS株式会社

                      ⚓TruffleRubyがRVMとruby-buildでサポート(Ruby Weeklyより) 元記事: Add support for TruffleRuby · Issue #4297 · rvm/rvm 元記事: ruby-build で TruffleRuby がインストールできるようになった - HsbtDiary(2018-06-18) TruffleRubyといえばRubyKaigi 2018のキーノートで圧倒的な印象を残しましたね。今更ですが、RubyKaigiの動画またはスライドはひととおり出揃ったようです。 元記事: truffleruby/ruby-managers.md at master · oracle/truffleruby リポジトリ: oracle/truffleruby 同リポジトリより TruffleRubyをインストールするには原則としてGraalV

                        週刊Railsウォッチ(20180702)Ruby 2.2メンテ正式終了、Ransackがつらくなるとき、書籍『Domain-Driven Rails』、GitHubの高可用MySQLほか|TechRacho by BPS株式会社
                      • 【問題はウェルクだけではない】医療知識ゼロのその辺にいる元がん患者が伝えたい「ネット上の医療デマ」の話 - はちどりわ〜るど

                        こんにちわ。ハチドリちゃんは、元若年性がん患者です。がんと宣告されてから今まで様々なことを身をもって学習してきました。がん患者さん達は、ネットのデマに大なり小なり被害にあっています。この状態では、”今は健康”なあなたも犠牲者となる可能性があります。この状況は、けして無視することはできません。 インターネット上の「嘘のかたち」は日々進化している 前回の記事にて、医療デマ情報にまみれた「WELQ」というヘルスケア情報のキュレーションメディアや、がん予防の効果が期待される食品をまとめた「デザイナーフーズという25年前の遺産」を、リソースも確認せず、2016年に記事として発行した情報サイト「マカロニ」の無責任さについて取り上げました。 これは一例であり、インターネット上では数多くの医療デマが、「知的な情報」として蔓延しています。 がんにまつわる食事療法や健康食品、代替治療をはじめとするビジネス、ス

                          【問題はウェルクだけではない】医療知識ゼロのその辺にいる元がん患者が伝えたい「ネット上の医療デマ」の話 - はちどりわ〜るど
                        • kekyoの丼

                          (This post is edited after machine translated from Japanese.) It’s been a while since I’ve posted anything. I’ve been awarded the Microsoft Most Valuable Professional, or MSMVP for short, since 2015, but I’ve decided to decline it after 2021 term. I would like to thank the MSMVP office and all the people who have helped me through this program. There will be no change in the community activities f

                            kekyoの丼
                          • 外国人が日本での買物を「地獄」と感じる瞬間

                            東京は近年どんどん観光客が増えている。それに加えてクールジャパンという大きな団体も始動していて、世界各地に日本文化を広め、人々を日本に呼び込み経済を活性化させるための様々な活動をしている。それは、人々に買い物をしてもらうということ! 東京は言わずと知れたショッピングパラダイス。もちろん、科学的な根拠があるわけじゃないけど、個人的に世界のファッション都市を旅して、世界を飛び回っている色んな人達と話した結果、全員一致で東京が世界一だと口をそろえる。それは、ショップの多様性をはじめ、ファッションの選択肢が広いことと、サービスが理由。日本のサービスは世界でトップ。でも一部の人にとっては最悪になることもありえる。 ちょっと待って?!...最悪って何??そんなことありえないでしょ?でもね、天国と地獄、その理由をお話ししましょう... ... It's well-known that Tokyo is

                              外国人が日本での買物を「地獄」と感じる瞬間
                            • 186(fold_bl)

                              \(a^{b^c}\) djbがなんか言ってるのでメモ。 https://twitter.com/hashbreaker/status/367790984869851137:embed#Often fascinating to see how bad science spreads: e.g. "lattice-based crypto is the only crypto with worst-case-to-average-case reductions." https://twitter.com/cdavidcash/status/367857134303600640:embed#@hashbreaker What are the other examples? OTP? How is it "bad science" to miss counterexamples, as oppo

                                186(fold_bl)
                              • 英語で名言を:60パーセントぐらい幸せだったら、相当に幸せだと思うことにすればいい(森毅) - tsuputon's blog

                                July.24.2018 森毅さんは,1928年東京生まれで 大阪育ちの数学者です 御存命中には ビートたけしさんの番組を始め 数学や教育についてだけでなく, 舌鋒鋭く世相を批評する 京大名誉教授として 知られていました その一言一言が 必ずと言っていいほど 常識を覆す発想で, その意味で「非常識」な数学者でした 個人的な思い出としましては, 小生の学生時代, 京大の文化祭に行った時, 森先生と河合隼雄先生の対談があり, 森先生が, 「昔の京大入試やったら, 問題の解き方の方針さえ合ってたら, その後の計算まちごうてても, ◯にしたもんですけどなー」 と仰ったのを聞いて, 河合先生が, 「うわぁー,太っ腹でしたなー」 と笑っておられたことがありました また, 「女の子のように育てられたので, 男の子より女の子の気持ちのほうが わかりやすいんですよ」 とも仰っておられました… 15秒でそのお

                                  英語で名言を:60パーセントぐらい幸せだったら、相当に幸せだと思うことにすればいい(森毅) - tsuputon's blog
                                • Fate/stay night UBW 10話 「五人目の契約者」 海外の感想 : かいがいの

                                  2014年12月14日16:00 カテゴリFate UBW Tweet Fate/stay night UBW 10話 「五人目の契約者」 海外の感想 The Fifth Contractor以下、AS、MAL、Reddit、4chan、RCから引用。(CRで公式に海外配信中) 24歳 男性 OP曲がない・・・つまり今回はいつもとはひと味違うってことだな! 凛  :体は剣で出来ている。血潮は鉄で心は硝子。 (I am the bone of my sword. Steel is my body, and fire is my blood.) いくたびの戦場を越えて不敗。 (I have created over a thousand blades.) ただの一度も敗走はなく、ただの一度も理解されない。 (Unknown to Death, Nor known to Life. ) かの者は

                                    Fate/stay night UBW 10話 「五人目の契約者」 海外の感想 : かいがいの
                                  • MAX_PATH はこういう理由で260

                                    目次 ホーム 連絡をする RSS Login Blog 利用状況 投稿数 - 765 記事 - 1 コメント - 18344 トラックバック - 114 ニュース ツイート とっちゃんって? MS-MVP for Developer Technologies MVP プロフィール Since 2005/10- コミュニティ わんくま同盟 わんくま同盟 掲示板 @ITの記事 あなたのアプリにはどのインストーラが最適? CodeZineの記事 Windowsアプリケーションで「処理中」を表現する ・前編 ・後編 WiX ではじめるWindows Installer作成入門 ・第1回 ・第2回 ・第3回 ・第4回 ・第5回 ・第6回 WiX チュートリアル WiX tutorial WiX チュートリアル(日本語訳) Windows ユーザー エクスペリエンス ガイドライン Windows ユー

                                    • Confessions of an Ex Philosopher - リーファトロジーの哲学 / Philosophy of Lifatology

                                      Confessions of an Ex Philosopher 元哲学者の告白 To begin with, I have yet to ask the author for the translation permission as the article was written anonymously. If any request arises to retract this translation by the author or anyone concerned, I hereby promise that I will do so as immediately as possible. 初めに、私はこの記事の著者に翻訳許可を得ていません。記事が匿名で書かれていたためです。もしも、著者及びその関係者からこの翻訳を取り下げるよう要請があれば、可能な限りすぐにそうすると、ここに私は

                                        Confessions of an Ex Philosopher - リーファトロジーの哲学 / Philosophy of Lifatology
                                      • macska dot org 世界日報・山本彰記者によるインチキ取材の手法を暴く

                                        今日紹介するのはハワイ大学ミルトン・ダイアモンド教授が世界日報の山本彰記者とのあいだに交わしたメールの第二弾。読んでいなければ先に第一弾を読むこと。読んだ人はご存知の通り、ダイアモンド教授は「全文丸ごと」掲載することを条件にメールの公開を許可してくださったのだけれど、読者にとっての分かりやすさを考えて別のところでメール全文を公開したうえ、ここではそこから抜粋引用翻訳しながらコメントしていく。また、ダイアモンド氏のメール全文には山本氏の書いた部分が(おそらく全文)引用されているので、それも評論の対象とする。山本氏の承諾を得ずとも構わないと判断した理由は前回を参照。 前回紹介したメールでは、以前世界日報に掲載されたダイアモンド氏とのインタビューを書籍に再録する許可を山本氏が得ようとしたところ、ダイアモンド氏は「あのインタビューでは真意が伝わっていない」として再録を拒否、「今度はお互いに誤解がな

                                          macska dot org 世界日報・山本彰記者によるインチキ取材の手法を暴く
                                        • Messages of Solidarity - 東京大学文学部・大学院人文社会系研究科

                                          今回の大災害を受けて、海外の友人や同僚から多くの励ましと連帯のメッセージを受け取っています。これらは文学部・人文社会系研究科の教員を介して、被災されたすべての方々に宛てられたメッセージです。これを多くの皆様に共有していただくために、本研究科の学生による日本語訳をつけて公開することといたしました。被災された皆様にあらためてお見舞い申し上げるとともに、メッセージを寄せて下さった皆様に心から感謝申し上げます。 文学部長・人文社会系研究科長 小松久男(震災時) Ever since the devastating earthquakes hit Japan on March 11 we have been receiving numerous messages of support and solidarity from our friends and colleagues all over th

                                          • トリンドル貧乳すぎワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww : ロン速

                                            2012年03月05日18:03 トリンドル貧乳すぎワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww カテゴリ 1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/03/05(月) 14:31:50.05 ID:TjwaKTEC0 ワロタwwwwwwwwwwwwwwwww 2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/03/05(月) 14:32:39.52 ID:5llPub5z0 {;;;;ヽ、:::::`丶、:::::::::::::l:;:;:;:;:;:; ィ";:;:;,/ /〃/ / ,l;;;;;;;;;シ丶、:::::::`:`:ー'‐::'':":::::::_, ,/ /〃/ / fうl;;;ミミ、  ``丶 、::::::::,: - ''".´,/ /〃/ / { l l;;;;;ッ=`   (三> `^´ .(三シ../ /

                                            • 「STAP細胞」騒動について天国のアインシュタインから届いた手紙

                                              天国から「STAP細胞」騒動を見ていたアインシュタイン博士から、こんな手紙が届きました。 小保方さんへ : 僅か半年の間に日本のアイドルから、研究不正の首謀者の疑いを受けるまで転落した貴女の未来は、かなり厳しい事が予想されますが、科学への情熱と卓越した想像力さえ失わなければ道は開けます。先輩として貴女に申しあげたい事は: 科学の世界で唯一本当に価値あるものは、直感である事(The only real valuable thing is intuition)。 しかし、研究のルールを確り身につけ、誰よりも上手く活用することも極めて重要です(You have to learn the rules of the game. And then you have to play better than anyone else)。 だからと言って、ルールに従い同じ事を繰り返して違った結果を期待するとし

                                                「STAP細胞」騒動について天国のアインシュタインから届いた手紙
                                              • 【和訳あり】Peppa Pigの「At The Beach」で字幕なし英語動画に挑戦! - 塾の先生が英語で子育て

                                                Peppa Pigの「At The Beach」で字幕なし英語動画に挑戦! 海外アニメを使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。 「Peppa Pig」は日本で手軽に見られる英語アニメの中でも、もっとも簡単な番組のひとつです。 そして日本のアンパンマンのように、イギリスで親しまれているキャラクターです。 「Peppa Pig」については、こちらで詳しく解説しています。 www.jukupapa.com この記事では「Peppa Pig」の実際の動画を使って、英語多観の練習ができるように構成されています。 この記事に沿って英語多観をして頂ければ、聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できるはずです。 Peppa Pigの「At The Beach」で字幕なし英語動画に挑戦! 練習の流れ 第46話「At The Beach」 動画の原稿、スクリプト(script) もう一度

                                                  【和訳あり】Peppa Pigの「At The Beach」で字幕なし英語動画に挑戦! - 塾の先生が英語で子育て
                                                • ギリシャの緊縮財政反乱拡大でドイツに突き付けられたあり得ない選択 - 今日の覚書、集めてみました

                                                  Germany faces impossible choice as Greek austerity revolt spreads (ギリシャの緊縮財政反乱拡大でドイツに突き付けられたあり得ない選択) By Ambrose Evans-Pritchard Telegraph: 9:53PM GMT 11 Feb 2015 EU elites who forced a currency experiment on countries not ready for it have only themselves to blame 準備が出来ていない国に通貨実験を押し付けたEUのエリート共など自業自得。 The political centre across southern Europe is disintegrating. Establishment parties of centre-lef

                                                    ギリシャの緊縮財政反乱拡大でドイツに突き付けられたあり得ない選択 - 今日の覚書、集めてみました
                                                  • トランプ当選に対するアセモグルの反応・その2 - himaginary’s diary

                                                    前回エントリで紹介したスレッドで予告された通り、アセモグルがトランプの政策について考察したスレッドを起こしている。 What about the economy under Trump? I don’t expect great news for workers, and I see big risks from Trump’s overall agenda, both because of his approach to AI and Silicon Valley, and because of his (likely) impact on US institutions. Trump is coming to power at a lucky time. Biden’s signature policies are showing signs of success, but their

                                                      トランプ当選に対するアセモグルの反応・その2 - himaginary’s diary
                                                    • ノルウェイの森 | Dr林のこころと脳の相談室

                                                      1 ふと思いたって、村上春樹の『ノルウェイの森』の英訳版を読んでみた。 Haruki Murakami: Norwegian Wood translated by Jay Rubin Vintage Books  London 2003 この小説には心を病んだ人物が何人も登場する。統合失調症。虚言症。発達障害。その他。もちろん『ノルウェイの森』はフィクションだから、登場人物は架空、そして病気も架空と読むべきだろう。それでも私は本稿で、実際の病気と、『ノルウェイの森』に描かれている病気を対比してみようと思う。そんな対比にどれだけ意味があるかはわからない。少なくとも作品評論としては全く無意味であろう。だがそもそも私は評論をするつもりなどないし、村上春樹自身が、 『ノルウェイの森』のときは、とにかく全部をリアリズムで書こうとした。 と言っていることを知って(『スプートニクの恋人』を中心に 聞き手

                                                      • DevelSize - Perl変数のメモリ使用量を調べる

                                                        名前¶ Devel::Size - Perl変数のメモリ使用量を調べる 概要¶ use Devel::Size qw(size total_size); my $size = size("A string"); my @foo = (1, 2, 3, 4, 5); my $other_size = size(\@foo); my $foo = {a => [1, 2, 3], b => {a => [1, 3, 4]} }; my $total_size = total_size($foo); 説明¶ This module figures out the real sizes of Perl variables in bytes. Call functions with a reference to the variable you want the size of. If the va

                                                        • 試合中のブーイングは「あり」なのか? 浦和レッズのACLであらわになった、一つの誤解 - [J論 時事蹴論]

                                                          そのときどきの話題やイベントにフォーカスし、論を交わす時事蹴論。今回はACL第2節「浦和レッズ×ブリスベン・ロアー」で起きた「ブーイング」を取り上げる。その試合中から行われたブーイングに対し、選手が批判的なコメントを発したことで、賛否両論が沸き起こった。この現象をどう見るべきなのか。欧州の事情を知り、浦和の事情も知る清水英斗は、そこにある種の誤解を見て取った。 ▼その起源は古代ギリシャ 「ブー」という言葉を初めて耳にしたのは、いつだったのだろうか。 正直まったく思い出せないが、何となく違和感があったことは覚えている。僕だけかもしれないが、そもそも「ブー」が不賛意を表すことさえ、いまいちピンと来ず、なんで動物の鳴き声みたいなものを真似するのだろうと、不思議に思ったほど、ピンと来ていなかった。 しかし、こうやってスタジアムを訪れることが日常化すると、なかなかブーイングというのも便利なものだと感

                                                          • 豆長者

                                                            ロン・ポール、HBOの番組「リアル・タイム with ビル・マー」に出演。 2009年2月20日    Bill Maher テキサス州第14区選出、11期目の下院議員で、大統領候補者でもあった、 皆さんご存じ、ロン・ポール議員です。 議員、見たところ、経済はとても悪いですね。 上着も買えないなんて。  Ron Paul その通りです。彼らに取りあげられてしましました。おそらく来年はそうなるでしょう。  Bill Maher あなたに、今回の番組にまず最初に登場して頂きたかったのは、 我々は、たくさんのお金を支出しているところですが、 こんなことをしていたら、我々の命取りになると、 あなたが、いつも議会に立って、おっしゃっている方だからです。 そこで、あなたに質問があるのですが、我々がこの苦しい状況にある今、 たくさんのお金を支出することに代わる、あなたの代案は何ですか? それで、どのくら

                                                            • RFC1035 ドメイン名-実装と仕様書

                                                              この文書はRFC1035の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group P. Mockapetris Request for Comments: 1035 ISI November 1987 Obsoletes: RFCs 882, 883, 973 DOMAIN NAMES - IMPLEMENTATION AND SPECIFICATION ドメイン名 - 実装と仕様書 1. STATUS OF THIS MEMO 1. この文書の状態 This RFC describes the

                                                              • 今、個人的に覚えておきたい英語のフレーズ - いろいろ解析日記

                                                                目次 構文1(依頼) 構文2(意志) 構文3(感謝) 構文4(感想) 構文5(希望) 構文6(見聞) 構文7(事実) 構文8(推量) 構文9(提案) 構文10(不可能) 構文11(予定) 名詞句 動詞句 副詞句 決まり文句 フレーズ内で使用した略語 構文1(依頼) 意味フレーズ例文 〜していただけますか?I'd like you to (原型).I'd like you to meet Mr.Jones. Would you (原型)?Would you introduce me to her? Could you (原型)?Could you wait here for a couple of minutes? 〜してください。Have (動作).Have a good trip back to Canada. 〜してください。I hope you can (原型).I hope you

                                                                  今、個人的に覚えておきたい英語のフレーズ - いろいろ解析日記
                                                                • 「ポーゼン、日本経済の行方について語る」を語る - Irregular Economist 〜hicksianの経済学学習帳〜

                                                                  公共選択論(Public Choice)ならびに立憲的政治経済学(Constitutional Political Economy)の開拓者の一人であり、「経済的・政治的な意思決定の理論に対する契約的・立憲的な基礎付けを発展させた」(“for his development of the contractual and constitutional bases for the theory of economic and political decision-making”)業績を称えて1986年にノーベル経済学賞を授与されたジェームズ・ブキャナン(James Buchanan)が先日の水曜日にこの世を去りました。93歳でした。ブキャナンがその発展に貢献した公共選択論の概要についてはWSJのこの記事が端的にまとまっています。 With Gordon Tullock, Buchanan de

                                                                    「ポーゼン、日本経済の行方について語る」を語る - Irregular Economist 〜hicksianの経済学学習帳〜
                                                                  • Fate/stay night UBW 5話 「放課後に踊る」 海外の感想 : かいがいの

                                                                    2014年11月10日23:59 カテゴリFate UBW Tweet Fate/stay night UBW 5話 「放課後に踊る」 海外の感想 Dancing After School以下、AS、MAL、Reddit、4chan、RCから引用。(CRで公式に海外配信中) 19歳 男性 テネシー州 FATEURDAY IS HERE 切嗣「子供のころ、僕は正義の味方に憧れてた。 (When I was a child, I dreamed of being a hero of justice.)」 士郎「なんだよそれ、憧れてたって、諦めたのかよ? (What do you mean, "dreamed"?Did you give up?)」 切嗣「うん、残念ながらね。ヒーローは期間限定で、大人になると名乗るのが 難しくなるんだ。そんなこと、もっと早くに気が付けばよかった。(Being a

                                                                      Fate/stay night UBW 5話 「放課後に踊る」 海外の感想 : かいがいの
                                                                    • なぜ佐藤寿人は点が取れるのか? それは「嗅覚ではなく、データベースの問題」 - [J論 時事蹴論]

                                                                      そのときどきの話題やイベントにフォーカスし、論を交わす時事蹴論。今回は広島の名物番記者・中野和也が至ってシンプルなテーマに挑む。「なぜ佐藤寿人は点が取れるのか?」。11年連続二桁得点を記録し、通算200得点も目前に迫った点取り屋。直近の横浜FM戦でも驚きのゴールを刻んだこの男の極意に迫った。 ▼そこにある「Why?」 サッカーの本質とは何か。 佐藤寿人というストライカーは、常にそんな大命題を見ている側に突きつけてくる。 ジャーナリストは戦術的な分析をやりたがるものだ。フォーメーションの並びがどうこうだ、マンマークなのかゾーンなのか、ポゼッションかカウンターか、他にもいろいろある。最近はJリーグがトラッキングデータを発表しているので、走行距離やスプリントの回数をもとにした分析記事も見受けられる。筆者自身もパス成功率やパス本数、ボール支配率やクロスの成功率などのデータを駆使して原稿を書いている

                                                                      • あなたは彼の言葉に何を見出す? 20世紀の大天才・アインシュタインの名言10選 | ロケットニュース24

                                                                        20世紀の大天才・アルベルト・アインシュタイン。彼が残した名言には、現代を生きる我々に通じるものがあり、今もなお多くの人にその名言は語り継がれていっている。 ということで、英タブロイド紙『Telegraph』の電子版で紹介されているアインシュタインの名言10選をご紹介しようと思う。どれもシンプルかつ深みのある言葉なので、心にしっかり刻み込み、これからの人生に少しでも生かして頂きたい。 (1)Anyone who has never made a mistake has never tried anything new. 「一度も失敗をしたことがない人は、何も新しいことに挑戦したことがない人である」 新しいことに挑戦しないと、失敗は生まれない。失敗がないと、成長は生まれない。人生、挑戦し続けたいものである。 (2)Intellectuals solve problems; genius

                                                                        • JF: Linux Kernel 3.x/2.6 Documentation: CodingStyle

                                                                          Linux カーネル コーディング規約 [プレインテキスト版] 原著作者: Linus Torvalds <torvalds at osdl dot org> 翻訳者: Ken Iwamoto <iwamoto dot kn at ncos dot nec dot co dot jp> Toshikazu Nakayama <nakayama dot ts at ncos dot nec dot co dot jp> Nobuo Yoshida <yoshida dot nb at ncos dot nec dot co dot jp> バージョン: 2.6.24 翻訳日時: 2008/03/26 ================================== これは、 linux-2.6.24/Documentation/CodingStyle の和訳 です。 翻訳団体: JF プ

                                                                          • 我々の子供は経済成長を知らないままで終わるのか? - himaginary’s diary

                                                                            サマーズが表題のプロスペクト誌論説(原題は「Will our children really not know economic growth?」)でロバート・ゴードンの下記の本の書評を書いている(H/T Economist's View)。 The Rise and Fall of American Growth: The U.S. Standard of Living Since the Civil War (The Princeton Economic History of the Western World) 作者: Robert J. Gordon出版社/メーカー: Princeton Univ Pr発売日: 2016/01/12メディア: ハードカバーこの商品を含むブログ (3件) を見る そこでサマーズは以下の図を引用し、次のように書いている。 Of Gordon’s man

                                                                              我々の子供は経済成長を知らないままで終わるのか? - himaginary’s diary
                                                                            • 【歌詞和訳】アニメ版「美女と野獣」の「Belle」でディクテーションに挑戦! - 塾の先生が英語で子育て

                                                                              アニメ版「美女と野獣」の「Belle」でディクテーションに挑戦! この記事の英語の難易度はレベル3(★★★☆☆)です。 難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。 www.jukupapa.com ディズニーを使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。 この記事ではアニメ版「美女と野獣」(Beauty and the Beast)の「Belle」を使って、英語のリスニング練習としてディクテーションができるように記事が構成されています。 ディクテーションとは聞いた英文を文字に起こすことです。 ディクテーションをすると単語を聞き取ろうと耳を傾けるので、リスニングの集中力が大きく伸び、前置詞や冠詞、時制といった細かい点にも敏感になります。 そして、正確なリスニング力がつきます。 ディクテーションについては、こちらの記事で詳しく説明しています。 www.jukupapa.com この記事に

                                                                                【歌詞和訳】アニメ版「美女と野獣」の「Belle」でディクテーションに挑戦! - 塾の先生が英語で子育て
                                                                              • Failure and Exceptions (James Gosling氏へのインタビューより) - K.Maebashi's はてなブログ

                                                                                前回、続きを「数日中に書きます。」と言ったくせにその後いろいろ忙しかったり酒飲んだりしていて書いている余裕がなくて、そうこうしている間に、以前のC#作者Anders Hejlsbergのインタビュー記事へのJames Goslingからの反論を見つけてしまいましたので(こちら経由)また訳してみました。「The trouble with Checked Exceptions」は有名ですし以前から知っていましたが、これの存在は今回はじめて知りました。 例によって私の英語力はアレなので、間違いや訳し切れなかったところについてはご指摘をよろしくお願いいたします。 原文はこちら。 http://www.artima.com/intv/solid.html Summary James Gosling talks with Bill Venners about how to build solid ap

                                                                                  Failure and Exceptions (James Gosling氏へのインタビューより) - K.Maebashi's はてなブログ
                                                                                • ジャーナリストに必要なスキル | rionaoki.net

                                                                                  ジャーナリストに必要なものは何なのか考えさせられる記事があった。 When public records are less than public: How governments try to use copyright to limit access to data そもそもジャーナリストという職業が何を意味するのかよく分かっていない。是非ジャーナリストの方と話てみたいと思うが、ここではとりあえずWikipediaのエントリーを見てみる。 A journalist collects and disseminates information about current events, people, trends, and issues. 最近の事柄に関して情報を集めて広める人をジャーナリストというらしい。この定義によれば以下のような能力がジャーナリストには必要であるように思われる: 需