タグ

Englishに関するsilver_arrowのブックマーク (6)

  • 外国人から突然電話がかかってきた!--エリック松永の英語道場(26)

    印刷する メールで送る テキスト HTML 電子書籍 PDF ダウンロード テキスト 電子書籍 PDF クリップした記事をMyページから読むことができます 「エリックさん! 代表電話に海外の方からのお電話が入っています!」 代表電話のオペレーターからいつもとは違う慌て声の内線電話が入りました。だいたい代表電話に来る電話にろくなものはありません。名刺を交換していれば会社の席の電話番号がわかるし、クライアントなど緊急な連絡が必要な場合には携帯電話の番号を教えてあるからです。きっとシンガポールなどのヘッドハンターでしょう。「海外の方」ということは、名前が聞き取れていないのか、相手が意識して言っていないのかどちらかですが、いずれにせよ「代表にかかってきた外人の電話は適当にあしらっておいていいよ」と言うと、「ドキドキで大変だったんですよ。英語の電話苦手なんです……」――いつもは素晴らしい対応をする彼

    外国人から突然電話がかかってきた!--エリック松永の英語道場(26)
  • 冗長な英文を避けるための10+の方法--上級者編

    文:Calvin Sun(Special to TechRepublic) 翻訳校正:村上雅章・野崎裕子 2009-02-24 08:00 文章を簡素化することで、伝えたい内容をより明確かつ説得力のあるものにすることができる。記事では、回りくどい表現を避けることで、文章をすっきりとさせ、読み手により強く訴えかけられるようにする方法を、実例を交えて紹介する。 あなたの書く文章は冗長なものとなってはいないだろうか?もしそうであれば、あなたは自らの時間と、読み手の時間を無駄にしてしまっていることになる。また、自らの文章を説得力に欠けた、印象の薄いものにしてしまっていることにもなる。以下に、冗長な文章と、その改善例を挙げているので、参考にしてほしい。 #1:"There are/is [名詞][関係代名詞][動詞] …" "There are/is"と[関係代名詞]を取り去ると、この文章は、[名

    冗長な英文を避けるための10+の方法--上級者編
  • So-net blog:港区赤坂四畳半社長:勉強せずにSo-net bを身につける方法

    silver_arrow
    silver_arrow 2008/02/04
    『泉ピン子そっくりのメイドさん~』のところで吹いたw…という話は置いといて、英語が堪能かどうかが重要ではなく、必要に駆られたりとかの気持ち的な側面が重要ってことか。
  • 404 Blog Not Found:プログラマーでなくてもわかるaとtheの違い

    2007年12月06日13:00 カテゴリLogos プログラマーでなくてもわかるaとtheの違い 簡単です。 codeなにがし::プログラマにおくる英語の冠詞の使い分けの法則 Wiki版 実は冠詞の使い分けに関しては、プログラムを書く人間であれば即座に理解できる法則があります。 a それと別物を置き換えても文章が成り立つ場合。 どれでもいいのが a the それでないと文章が成り立たない場合。 それじゃないと駄目なのが the だから乞は"Would you give me a quarter."(25セントくれ)と言うのに、取引では"Give me the money."(その金よこせ)と言うわけです....というのは半分冗談ですが、そういうことです。 1962-1966 The Beatles anyとsomeもついでに覚えちゃえ ついで、というより、このことは any と som

    404 Blog Not Found:プログラマーでなくてもわかるaとtheの違い
  • 【コラム】エンジニアのための英語術 (20) 英語慣れしていない日本人を苦しめる"動詞"の難しさ | エンタープライズ | マイコミジャーナル

    こちらは秋らしい気候になってきて、昼間は暑いものの、朝晩は半袖では寒い気温になってきました。日はあつーい夏、ビールがうまい! の季節がまだ続く感じなのでしょうか。 さて、そのビール、どう飲みましたか? Did you gulp your beer or sip it? 同じ「飲む」動作でも、gulp(がぶがぶ飲む)やsip(ちびちび飲む)など、状況を表現する動詞が英語にはいくつもあります。今回は動詞について話をしましょう。 ライティングにはシソーラスを使いこなそう や新聞記事などを読んでいると、実に多彩な動詞が状況をぴったりと表していますが、このような使い分けは簡単ではありません。なんといっても語彙力が必要で、一朝一夕にできるようにはならないものです。とくに、会話やライティングで使い分けられるようになまでにはかなり時間がかかるはずです。できるだけたくさんの英文に触れつづけていると、う

    silver_arrow
    silver_arrow 2007/09/03
    いちおメモ。
  • 秋元@サイボウズ研究所プログラマーBlog: イギリス英語とアメリカ英語 on Google Trends

    ただ、単語によっては、TVや映画などの影響で、アメリカ英語でもイギリスで通用するものもあるし、しないものもある。感触としては、イギリス人は「アメリカではどう言うか」を知っていることが多い(ハリウッド映画やTVドラマの輸入で嫌でも気づかされる)のに対して、アメリカ人はイギリスでどう言うかは知らないし、気にしてない。 どの単語だと反対側の国でも通用するのか、みたいなことは、イギリス人やアメリカ人の個人を捕まえて訊いてみたところで、個人の経験からではなかなかわからないだろう。 Google Trends を使うと、そんな微妙な分布が見えてくる。それぞれについて、Google Trends で検索し、”Region”で国別分布を見てみると、 意味 アメリカ イギリス Google Trends

    silver_arrow
    silver_arrow 2006/05/15
    アメリカ英語とイギリス英語の違いと、Google Trendによる分析。
  • 1