翻訳ソフトの紹介や使い方の説明はたくさんありますが、それらを使ってどのページを読むといいか?どうすれば読みやすいのか?という記事は余りないような気がしたので、書いてみることにしました。 私自身はTransmakerという自作のツールを使っていますが、他のツールでも基本は同じだと思います。 Transmakerを作った動機 英語のページを読むのが苦手 英語の勉強がそれなりでも、ある程度読めるようなツールが欲しい 英語以外のページも読みたい ページ翻訳は全ての言葉が翻訳されてしまう、しなくていい部分まで翻訳される ポップアップ翻訳は一度に一つの文しか翻訳出来ない、一つ前に翻訳した言葉を忘れてしまうとアウト、クリックすると消えてしまう 自分が分からない部分だけ翻訳したい、場合によっては原文を残したまま訳を付け足して欲しい、翻訳した文は消えないで欲しい ・・そのようなツールを見つけることが出来なか
![英語が苦手な人のための翻訳アプリ、Transmakerで外国のページを読んでみよう - おんがえしの blog](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/ef3058953fd9b625a7dd125eaf206abf4f8d870f/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Fcdn-ak.f.st-hatena.com%2Fimages%2Ffotolife%2Ft%2Ftuto0621%2F20111116%2F20111116015017.png)