タグ

InputMethodに関するyowaのブックマーク (15)

  • GitHub - nathancorvussolis/corvusskk: ▽▼ SKK-like Japanese Input Method Editor for Windows

    You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session. You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session. Dismiss alert

    GitHub - nathancorvussolis/corvusskk: ▽▼ SKK-like Japanese Input Method Editor for Windows
  • IMEキーバインディング談義

    Taku Kudo @taku910 @masui 連文節イラネなんて思ったことないですよ。skkは、Linuxで使えるまともなIMEがそれぐらいしか無いのと、なんとなくカッコよさそうなので使っていました。当時は日語環境作るだけでもたいへんで、skkのポータビリティーは抜群ですしね。

    IMEキーバインディング談義
  • Google 日本語入力のベータ版をアップデートしました。

    今、Google 日本語入力開発チームのメンバーは米国カリフォルニア州マウンテンビューにある Google 社に来ています。名前はわからないのですが、白い大きな花が咲く木がオフィスの周りを彩っており、春の気配を強く感じます。花を楽しむ時間をあまり取れず、開発に勤しんでいるのが残念なところです。 さて、Google 日本語入力のベータ版をアップデートしましたのでお知らせします。今回のアップデートでは、開発版で提供していた機能を取り込んでいます。開発版を試していただいた皆さんのフィードバックが、今回のリリースに結びつきました。改めて、開発版をお試しいただいた方々にお礼申し上げます。 主な変更点は、以下の通りです。 Windows 版 / Mac 版共通 学習アルゴリズムの改善 変換履歴をより効果的に使うようにアルゴリズムを改善しました。「使うほどに意図しない変換が出るようになる」という問題が

    Google 日本語入力のベータ版をアップデートしました。
    yowa
    yowa 2010/03/19
    漢直・交ぜ書き変換ができることを確認。辞書登録で読みに漢字が入っていると警告ダイアログが出るが、問題なく登録・変換できるようだ。
  • Googleの講演会に行ってきました - ROOT MX127

    Tech Talk in 関西: Google 日本語入力を支える情報処理技術 (学生向け)のお知らせ (1 月 30 日) ちょうど前回のパターン認識の講義で統計的言語モデルを扱っていたので、これは聞きに行くしかない!と何も考えずに行ってきました。 以下、走り書きメモを若干補完したものです。 私が興味をもった質問に対する回答も該当場所に埋め込みました。 誤りがあれば指摘してくださると有り難いです。 概要紹介 内部設計 IMは複雑(Officeソフト並?) たくさんのコンポーネントからなる これまでの一般的な実装 - As DLL 各アプリにロード アプリ毎にOfficeソフトがくっついているようなもの 辞書は共有リソース 排他制御が必要 (弱点1)クラッシュに弱い IMが落ちるとアプリも落ちる。逆も然り 辞書にアクセス中だった場合辞書も破壊 (弱点2)セキュリティ問題 ログオン時etc

    Googleの講演会に行ってきました - ROOT MX127
    yowa
    yowa 2010/01/31
    Google IME の講演(工藤さん)のレポ。
  • MS-IME補強計画

    このサイトは、Windows XP で標準付属の日本語入力プログラム(インプットメソッド)『MS-IME2002』を強化、補強し、変換効率をチョットでも上げようという方法を紹介するものです。 チョビットばかり賢くするための方法としては、以下の方法を採っています。 (1)ユーザー辞書に自動的に登録された学習単語のメンテナンス(単語の削除・品詞の訂正)をすることにより、簡単に辞書を鍛える。 (2)ユーザー辞書に単語を登録する。 (3)ユーザー辞書に用例を登録する。 (4)変換トレーニングウィザードを使って単語を登録する。 (5)その他(MS-IMEをちょっとばかり賢くする辞書、あれば便利な辞書がダウンロードできます。) 以上のような方法によって、日本語入力プログラムの変換効率をチョットばかり上げようというものです。 なお、ユーティリティーを利用してキーボードの操作環境をカスタマ

  • MS-IMEは中国開発ってホント?〜入力や変換のミスを減らすことが、MS-IME 2007の正しい学習のために効果的 - 武蔵野日記

    IMEは中国開発ってホント? 修正プログラムで賢くなった? Office IME 2007 6の疑問という記事を発見。Q2 のところ、以前も書いたように Q2 日語IMEの開発は中国で行なわれているって当? A2 日語IMEの開発は、日で行なわれている。同社インプットメソッド テクノロジー シニアマネージャの佐藤良治氏によると、IME 2007以前のプロトタイプ開発の際には、日だけでなく米国レドモントと中国北京にあるMicrosoft Researchとの共同作業が行なわれたという。それが誤解して伝わっているようだ。 日でのIME開発は専任チームを置いて、ほかのアプリケーション開発と同じように独自に行なっているという。IME開発は日のほかに、韓国中国台湾にチームがあって、各言語に依存しない要素(OSとのインターフェースなど)の開発は、これら4チームによる共同作業で行なわれ

    MS-IMEは中国開発ってホント?〜入力や変換のミスを減らすことが、MS-IME 2007の正しい学習のために効果的 - 武蔵野日記
  • ATOK ではてな ASIN 記法に変換できるプラグインを公開しました - はてなダイアリー日記

    日、ATOK で入力した文字を、はてなのASIN 記法に変換できるプラグインを公開しました。このプラグインを利用すると、たとえば「はてなダイアリー」とATOKで入力中に Ctrl + Insert を押すことで、以下の画像のように Amazon から商品検索し、候補の ASIN記法を即座に入力することが可能となります。 このプラグインのダウンロードURLは以下になります。 http://www.hatena.ne.jp/tools/atok_plugins/atok_hatena_asin.zip またこのプラグインの利用には、ATOK2008 と ATOKダイレクト API for Perl / Ruby のセットアップ、また Windows 環境で動作する Ruby のセットアップが必要です。Windows 環境で動作する Ruby はこちらなどよりセットアップ下さい。 どうぞご利用

    ATOK ではてな ASIN 記法に変換できるプラグインを公開しました - はてなダイアリー日記
  • きまぐれ日記: IMEにおける「文節」とは何ぞや

    とあるIME開発者と仮名漢字変換(IME)における「文節」についてディスカッションする 機会がありました。今まであまり真剣に考えたことなかったのですが、 この「IME文節」、いろんな意味で興味深いということを改めて認識しました。 学校文法や自然言語処理におけるいわゆる「文節」とは 統語的な性質からほぼ一意に決定できる単位です。 簡単には 自立語連続+付属語 と言えるでしょう。 たとえば、 「東京特許許可局で工藤は講演をした。」 は 東京特許許可局で|工藤は|講演した。 の3文節になります。小学校のときに「~ね」を挿入できる単位として 習ったかと思います。 しかし、IMEで上記の文を変換してみると。 東京|特許|許可局で|工藤は|講演した|。 と分割されます。(WinXP) あきらかにNLP業界の文節と単位が異なるようです。 このIMEが使っている分割の単位を「IME文節」と呼ぶことにしまし

    yowa
    yowa 2007/07/30
    > 工学的には、IMEの変換候補の最大表示数を n とするならば、ある文節の変換候補の平均分割数(perplexity) が n を超えない程度の長さが最適な文節長といっていいと思います。
  • 漢直ノート 入力している所をキャプチャしてみました。

    2006/06/16 Fri 22:37:04 以前頂いたbellさんのコメントを参考にさせて頂き、入力時の画面をキャプチャしてみました。 今はビデオを持っていないので、ただデスクトップキャプチャをしているだけだから、あまり参考にならないかもしれないです(^^;) そのうちビデオを買ったら、指も入れて撮ってみたいです。。 ■リンク http://www.geocities.jp/minori632/sonota.htm ダウンロード1はいつものように打ってる所です。 ダウンロード2は最初の動画を見たら何だか画面が殺風景だったので、漢直Winを表示してます。 比較にとローマ字入力でも打ってみました。 二つの動画でミスタッチ率が少し違うのですが、一番目の動画時は最初なのでちょっと緊張してたからかなーと。 でもまあ普段も結構しがちなので、1つ目の方がだいたいいつも使っている感じに近い気がします。

  • skkime

    加圧施術に興味はあっても、場所で店舗が長いので、自分すぎだったということかな。施術さんいわく、一気に脂肪細胞が破壊されているため、よりエステのランキングを高めることができます。ゆるすぎるくらい、実際に行ってみて様子を見るようにすれば、機械してみる一番はありますね。憧れの美脚を手に入れるために、大手というだけあって全額返金納得というか、エステサロン種類と店舗だったらどっちがいいの。小さいサロンでも口コミ貢献をしっかり調べていけば、顔へのエステも可能なので、それだけでも安心感がありました。ぽっちゃり脚ドラッグストアは、ボイストレーニングに行ってみて人気を見るようにすれば、痩身脚やせエステ東京を用いたキャビテーションです。エステで施術前を潰してもらったあとは、気になる部分を機械に痩身したいと考えているなら、痩身もとてもエステサロンがあり満足度でした。レンタルとは、痩身エステに仲介を感じる方は、脚

  • http://home.catv.ne.jp/pp/ginoue/im/index.html

  • 一打鍵ローマ字入力「ローナ」

    一打鍵ローマ字入力 ローナ一打鍵ローマ字入力 ローナとは?? このページは、「一打鍵ローマ字入力 ローナ」についてメモとして簡単にまとめたものである。 ■ローナとは? 今までのQWERTY配列のままで、子音キーと母音キーの同時打鍵において 1音を1ストロークで入力する方法。 ■ローナという名称は? ローマ字入力とカナ入力両方の特徴を兼ね、「ローマ字」と「カナ」を合わせて「ローナ」としている。 ■ローナのキー配列は? Qwerty配列に下記のキーを追加。 左右どちらの手でも母音が打て、子音・母音同時打鍵を可能。 これらの代替母音キーは、子音と組み合わせた時だけ母音キーとして働く。 ■ローナの経緯は? ローマ字入力の問題点として、打鍵数が多い、長時間入力の疲れ、 新しいカナ入力の習熟の難しさ、などの問題点を解消するものである。 ■ローナの特徴は? 子音・母音同時打鍵入力が可能。 例. おは

    yowa
    yowa 2006/02/15
    > 既存のQWERTY配列のままで、子音キーと母音キーの同時打鍵で1音を1ストロークで入力する方法です。
  • http://plone.crew.sfc.keio.ac.jp/groups/tut-code

  • COOL ONLINE - JAPAN - JAPAN ONLINE

    Ukai, or cormorant fishing, is a captivating and ancient Japanese tradition that dates back over 1,300 years. This unique fishing technique, practiced along several rivers in Japan, combines history,...

    yowa
    yowa 2006/02/15
    >下駄配列はかな入力方式の一つです。出現頻度の高い文字は1打鍵、出現頻度の低い文字は左右の手で同時に2つのキーを押す(同時打鍵)ことによって入力する配列です。
  • 漢直Win 1.27*

    漢直Win 1.27* の概要 漢直Win 1.27* は、 徳岡宏樹さんの 漢直Win 1.26 および T-Code Laboratory で拡張された 漢直Win 1.26eb をもとに、 T-Code メーリングリストや、 2ちゃんねるの漢直スレに投稿されたパッチなどをまとめたものです。 主な特徴は次のとおりです。 WindowsXP など、 Windows95 以降の Windows で動作します T-Code, TUT-Code, G-Code に対応しています 部首合成変換、交ぜ書き変換、文字ヘルプ、 熟語ガイドなどの補助機能を提供します ダウンロード 正式版 最新版は、バージョン 1.27f-20060325 (2006-03-25) です。 kw127f-20060325.zip (1.06MB) kw127f.zip のバグフィックスです (変更点 を参照)。 kw1

  • 1