竹書房文庫から11月に発売されたSF小説『ダリア・ミッチェル博士の発見と異変』を読み終えたので、感想を少し。 この作品は「2028年に出版されたノンフィクション本」という体裁を取っていて、内容もさまざまな関係者へのインタビューや公的記録、個人が記した日記など(を装った文章)で構成されています。その目的は、2023年に起きたある事件の顛末を描くこと。映像作品の世界には、フェイクでありながらあたかも本物のドキュメンタリーのように映像を綴る「モキュメンタリー」という手法がありますが、それを文章で表現したような体裁になっています。 では2023年に起きたのはどのような事件だったのか。前述の通り、本書は2028年に出版されたという体になっている、つまり読者はみなその事件についてある程度の知識を持っている前提になっているため、冒頭で全容がネタバレされます(あくまで2021年を生きている私たちにとっての
翻訳サービス「コニャック」が翻訳者向け新機能Knowledge Room(ナレッジルーム)をリリース ネットサービス 株式会社エニドア(本社:東京都千代田区、代表:山田尚貴、小沼智博)は10日、提供する「ソーシャル翻訳コニャック( http://www.conyac.cc )(以下コニャック)」に翻訳者向けの新機能Knowledge Room(ナレッジルーム)を追加した。 株式会社エニドア(本社:東京都千代田区、代表:山田尚貴、小沼智博)は10日、提供する「ソーシャル翻訳コニャック( http://www.conyac.cc )(以下コニャック)」に翻訳者向けの新機能Knowledge Room(ナレッジルーム)を追加した。 ナレッジルームは、翻訳者が翻訳の事なら何でも気軽に質問できる翻訳者向けのコミュニティで、コニャックに翻訳者として登録すれば無料で質問、回答することができる。例えば、翻
Gina Trapaniさんは本家ライフハッカーの創立者の一人として知られていますが、いまはむしろ This Week in Google で毎週声を聞くのが楽しみなブロガーです。 ブロガーであり、プログラマーであり、さまざまな活動を超人的にこなすジーナがふだんどのように仕事をしているかが本家ライフハッカーで紹介されていました。 ギークらしいガジェットやウェブサービスが列挙されている彼女の仕事スタイルですが、よくよくみると面白い点が浮かび上がってきます。### ジーナの愛用する「近道」 InstapaperとEvernoteを愛して、一日の最初に Nexus 7 を持ち上げ、一日の最後にそれを置くというジーナはあきらかにギークな女性です。元記事のほうには彼女が使っている開発環境、パスワード管理アプリ、クラウド環境などがのっていますが、それはきっとみなさんとさほど違わないことでしょう。 むし
If you have a file called todo.txt on your computer right now, you're in the right place. So many power users try dozens of complicated todo list software applications, only to go right back to their trusty todo.txt file. But it's not easy to open todo.txt, make a change, and save it—especially on your touchscreen device and at the command line. Todo.txt apps solve that problem. Simplicity is todo
営業時間: 9:00-18:00(ジャカルタ時間)11:00-20:00(日本時間) 定休日:土日祝日 ※対応中につきお電話に出られない場合がございます
【ご報告】 長時間座る方のために、敷くだけで究極の座り心地を追求したクッションブランド「ZABUSHION(ザブション)」を立ち上げました。過去多くの製品を試して失敗。自身のお尻や腰の痛みから、本気で快適なクッションを作ると決めて独立し、半年間全てを注ぎ込みました。https://t.co/BIwumqTX14 pic.twitter.com/wcraIQWywO— 松岡 興平 / 座るのが好き。超極厚クッションならZABUSHION(ザブション)®︎ (@kohei365) June 3, 2024 ほぼ丸1日座ってる身としてはどんなもんだろう?と思って買ってみた。 金曜日に届いてから大体1週間ぐらい経過した感想。 今は1つのものをプライベートと仕事でメッシュ加工のOKAMURAのフィノラの上に敷いてつかっている プライベート 用途としては座椅子の上でテレビを見たりゲームしたり、畳の上で
インドネシア(ジャカルタ)に来てから1週間ほど経過しています。 とりあえず感想を。 ご飯うまい 正直ご飯まずいだろうと思っていました。 まずここでつまずくかなと思っていたのですが、全然うまかった。 到着2日目に屋台でナシゴレンも食べましたが、これもいけました。 (1つ1万ルピア≒100円ぐらい) ただ、辛いです。 たまに辛いもの以外を食べたい時には日本食があったのでそれを食べました。 と言っても2回ぐらい。 空気悪い ジャカルタはバイクと車が大量に走ってるので空気が悪いです。 あとあとこの辺がネックになってくるかも。 英語通じにくい 大型ショッピングモールでは通じるのですが、それ以外はあまり通じません。 英語も覚えないといけないのですが、こちらも覚える必要あり。 家探し大変 今回日本のRUMAH MEDIAさんに相当サポートしてもらってもうそろそろ決まりそうです。 色々生活に必要な情報も教
バロンといえば鍋島氏、バロン倶楽部を支え続ける重鎮。 8月15日を前にバロンとの出会いを語ってくれた。 「バロンとの出逢い」 バロンとの出逢いの前にガムランとの出逢いなのかもしれませんが、 格闘技のオープントーナメントに参加することになった時、 刻みとスピードの速さが尋常でないブレガンジュールというお葬式など行列をする時によく使われる曲を友達の国藤稔さんからテープを貰ったのがガムランとの最初の出逢いです。 その後1990年頃、パ、カントールさん、パ、スマルサさん、パ、スダルノさん、パ、スエーさん、パ、マンブットさんらが来日して、大岡山で皆川さんを初めとする先鋭の日本人が加わった中に、何故か始めたばかりの私がゴングで参加させて頂きました。その時がバロンとの出逢いです。お面を付けたトペンもバロンも見たことの無い不思議な動きをしているというのが、第一印象です。お面をつけて踊られた方なら、自分の力
johokanri.jp 2019 Copyright. All Rights Reserved. The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither the service provider nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers. In case of trademark issues please contact the domain owner directly (contact information can be found in whois). Privacy Policy
日本エディタースクール @EditorSchool 8/5の説明会では、スクール校正講座(土曜 校正教室)の修了生で、現在校正者として仕事をされている方に、校正者として働く実際(と講座受講の実際)についてお聞きしました。こちらでもその内容をつぶやいていきます。校正の仕事に興味のある方のお役に立てばと思います。 2012-08-11 14:02:31 日本エディタースクール @EditorSchool 【校正者として働く・実際】今は校正プロダクションに登録してフリーランスで在宅校正の仕事をしている。書籍中心で、小説・ノンフィクション・新書・ライトノベルなどいろんなもの。プロダクションには、特に専門分野はないのでやれるものはなんでも、と伝えてある。 2012-08-11 14:02:39
特任准教授阿辺川武さんの共著論文 ホドシチェク ボル・阿辺川 武・仁科 喜久子・ベケシュ アンドレイ著 「学術論文形成を支える接続表現と前後文末モダリティとの共起構造―談話分析の視点から―」が2024 年度計量国語学会論文賞を、大学院学生名倉早都季さんの単著論文「大学入試国語科の解答作成に求められる語に対する言語操作―記述問題を通じて測られている力とは何か―」が2024 年度計量国語学会奨励論文賞を受賞しました。
大学院教育学研究科説明会のプログラムの一部として、 2024年度オープンラボ(生涯学習基盤経営コース説明会)を実施いたします。 社会教育学、生涯学習論、図書館情報学の研究に興味をもつ大学生・社会人を対象に、 各研究室の研究テーマやラボの様子などをご紹介します。 また、各研究室で学びたい方の個別相談にも応じています。 概要は以下の通りです。 日時:5月29日(水)14:50~16:20 形式:ハイフレックス(対面・オンライン併用) 場所:教育学部棟 109講義室 タイムテーブル: 14:50 教員からの説明(図書館・社会教育) (各5分) その後各教員から一言 15:00 質疑応答 (5分) 15:05 院生による研究室紹介(図書館) (15分) 15:20 院生による研究室紹介(社会教育) (15分) 15:35 質疑応答 (5分) 15:40 座談会 16:20 終了 申し込み: 対面
特任准教授阿辺川武さんの共著論文 ホドシチェク ボル・阿辺川 武・仁科 喜久子・ベケシュ アンドレイ著 「学術論文形成を支える接続表現と前後文末モダリティとの共起構造―談話分析の視点から―」が2024 年度計量国語学会論文賞を、大学院学生名倉早都季さんの単著論文「大学入試国語科の解答作成に求められる語に対する言語操作―記述問題を通じて測られている力とは何か―」が2024 年度計量国語学会奨励論文賞を受賞しました。
富士通テンは8月10日、インドネシアにカーオーディオ関連製品および自動車用電子制御機器の製造会社を設立するとともに、現地企業との合弁による販売会社を設立すると発表した。 製造会社は同社100%出資により設立し、西ジャワ州ボゴール県に延床面積1万1000平米の工場を建設する。操業開始は2013年7月で量産開始は2013年12月。CDチューナーやディスプレイオーディオなどのカーオーディオ関連製品およびエンジン制御用/エアバッグ制御用電子機器などの自動車用電子制御機器を製造する。 販売会社は富士通テンが60%、インドネシアの同社販売代理店AVE社が40%を出資し、ジャカルタ首都特別州に設立し、営業開始は2012年10月の予定。 富士通テンは、成長市場のインドネシアに拠点を確保することで、ビジネスの拡大を図り、2015年度100億円の売上を目指す。 《纐纈敏也@DAYS》
ホーム> 報道・広報> 報道発表資料> 2012年8月> インドネシア及びフィリピンとの経済連携協定(EPA)に基づく看護師候補者の受入れ施設に対して行った意識調査の結果について 平成24年8月10日(金) 医政局看護課 課長補佐 河原(4171) 主査 芝田(4166) (代表) 03(5253)1111 (直通) 03(3595)2206
問題はこうした努力にもかかわらず、完成度の高い翻訳が必要という声が繰り返し出ているという点だ。 翻訳院が支援した文学翻訳ではだめということなのか。 文学評論家キム・ファヨン氏は「韓国文学の海外紹介は市場に任せておくのが最も望ましい」と話す。 今のように韓国政府が翻訳支援金を出す方法では、これを手に入れようとする、質の良くない現地出版社ばかり群がるということだ。 支援金が目的の出版社が韓国文学を売ろうという努力をするはずがない。 このため出版されたところで外国の読者には届かない。 こうした悪循環の繰り返しは結局、韓国文学の競争力を落とすというのがキム氏の考えだ。 キム氏の主張は翻訳院をなくそうということではない。 より長期的な計画を立てて、優秀な韓国文学翻訳者を養成する方向に力を集中しなければならないという注文だ。 ちょうど翻訳院は22、23日、外国専門家を招待し、翻訳院10年の成果と今後の
隣国の日本と比較すると、韓国文学が海外に紹介された歴史はあまりにもみすぼらしい。 文学評論家ユ・ジョンホ氏によると、近代ヨーロッパに韓国文学を最初に紹介した人は金玉均(キム・オッキュン)を暗殺した旧韓末の保守政客・洪鍾宇(ホン・ジョンウ、1854-1913)という。 韓国人初のフランス留学生だった洪鍾宇は1892年に「春香伝」を翻案し、『Printemps Parfume(芳しい春)』というタイトルで現地で出版した。 一方、日本は早くからヨーロッパ人の文学的想像力の中に意味のある存在として定着した。 1726年に出版された『ガリバー旅行記』はすでに日本の長崎に言及している。西洋の『イソップ寓話集』はそれより80年前の1639年に日本語に翻訳されて紹介された。 韓国文学の‘井の中の蛙’状況は20世紀に入っても続く。 詩人の李根培(イ・クンベ)氏の話だ。 1981年、李氏は国内の文人を率いて海
一般化線型モデルと呼ばれる統計手法やその応用を紹介した本の書評。統計を使った学術研究がいかにいい加減なものであるか鋭く指摘している。 はじめに 『データ解析のための統計モデリング入門』という本を読んだので、その内容を簡単に紹介したい。この本では、一般化線型モデルと呼ばれる統計手法やその応用が紹介されており、R と WinBUGS というソフトが実際の解析に用いられている。 久保拓弥 (2012). 『データ解析のための統計モデリング入門―一般化線形モデル・階層ベイズモデル・MCMC』 東京:岩波書店. この本は、全般的に説明があっさりとしている。このため、一般化線型モデルをしっかり学びたいのならば、(英語で書かれた)厚めの教科書を読んだ方が良いと私は思う。ただし、この本は、統計を使った学術研究がいかにいい加減なものであるか鋭く指摘している。この耳に痛い指摘は、統計を使って仕事をする人にとっ
代表: 03-3416-0181 / 予約センター(病院): 03-5494-7300 〈月~金曜日(祝祭日を除く)9時〜17時〉
2022/11/30 AGA治療薬とは、AGA(男性型脱毛症)を改善する治療薬ですが、以下のように感じる方は多いのではないでしょうか? どのAGA治療薬を使用すればいいかわからない・・・ 本当に効果があるの・・・ 副作用が不安・・・ そこで、ここではAGA治療薬の種類や各治療薬の効果、副作用、購入方法を詳しく紹介していきます。 目次 AGA治療薬とは? AGA治療薬の効果や副作用を種類別に紹介 プロペシアの効果 ザガーロの効果 ミノキシジルの効果 AGA治療薬の併用が効果的! AGA治療薬の購入方法 個人輸入での購入は危険 クリニックで処方してもらう オンライン診療で処方してもらう まずは無料カウンセリングから受けてみよう! AGA治療薬とは? AGA治療薬とは、AGA(男性型脱毛症)に有効性が認められた治療薬です。 さまざまな種類があるように感じますが、大きくわけると2つのタイプにわけら
一堂に会した翻訳者たちが映画字幕を語る! 映画翻訳家協会が主催したシンポジウム「みんなで話そう、映画字幕のこと」がオーディトリウム渋谷にて開催され、戸田奈津子、菊地浩司、そして最長老の山崎剛太郎といった翻訳者たちが公の前で初めて一堂に会した。 このシンポジウムは「字幕翻訳者が選ぶオールタイム外国映画ベストテン」の出版記念として、2部構成で約2時間半にわたって行われた。翻訳者たちは、「英語ができることは出発点にすぎず、日本語力が勝負」「料理人に例えれば、語学力は包丁であって常に研ぐことが大事」「脚本家と監督が売りにしているのはどこかに着目して、正しく良い字幕で内容を伝えることが大事」といった持論を述べた。 文字数制限があるため情報を取捨選択し日本語にしていかなければならないのに、洋画を製作した本国のチェッカー(字幕をチェックする人)は基本的に「情報が10あればそのすべてを字幕に反映させるべき
「Yahoo!映画」は「Yahoo!検索」に機能統合いたしました。 2023年7月31日(月)午後3時をもちまして、「Yahoo!映画」はサービスを終了いたしました。 長い間ご利用いただき、誠にありがとうございました。 今後は「Yahoo!検索」で映画情報をお楽しみください。 Yahoo!検索はこちら 作品情報 映画作品名をキーワード検索することで、その映画の作品情報を閲覧することができます。「みたい・みた・レビュー」の投稿も行うことができます。 ※上映スケジュールは現在地周辺の情報を確認することができます。今後地域を選択して確認できるようになる予定です。 Yahoo!検索はこちら アクティビティ 「みたい・みた・レビュー」の管理はアクティビティで行うことができます。 ※「Yahoo!映画」でご登録済みの「みたい・みた・レビュー」は全て「Yahoo!検索」のアクティビティに引き継がれていま
イベント情報公開セミナー「JICAによるREDDプラスの取組~ラオス及びインドネシアにおける民間事業体との連携の方向性~」 公開セミナー「JICAによるREDDプラスの取組~ラオス及びインドネシアにおける民間事業体との連携の方向性~」 【募集期間】| 2012.07.20~2012.09.09 セミナー詳細は以下に記載させていただきます。 ------------------------------------------------- ◇概要 この度、国際協力機構(JICA)の事業の一環で、標記公開セミナーを開催することになりました。 2013年以降の地球温暖化対策として日本政府が提案している二国間オフセット・クレジットメカニズム(BOCM)を見据え、JICAが開発途上国において取り組んでいるREDDプラスの活動状況を報告することを目的と致します。 近年、国内外でREDDプラスへの取組が
プロシード国際特許商標事務所の鈴木康介です。 インドネシアの人口推移と日本の人口推移の比較のグラフです。 1950年時点では、日本の人口の方がインドネシアの人口よりも多かったのですが、 現在はインドネシアの人口が日本の約二倍になっています。 また、インドネシアの平均年齢は、27.8歳となっていて、 44.9歳の日本よりも15歳以上若いです。 インドネシアは、現在人口ボーナス期にあるので、 今後伸びる可能性がありますね。 ご相談・お問い合わせ・取材はお気軽に ↓↓↓ 03-5979-2168(平日9:00~17:00) メール info@japanipsystem.com http://www.japanipsystem.com/ask/index.html Facebookで中国知財情報をまとめています。 中国商標情報局 http://www.facebook.com/Chinatrade
プロシード国際特許商標事務所の鈴木康介です。 インドネシアでは、携帯電話を複数持つ人が多いです。 例えば、お会いしたインドネシアの代理人も3台携帯電話を持っていましたし、 タクシーの運転手も2台携帯電話を持っていました。 インドネシア携帯の通信方式は、GSMと3G方式が混在しており、 どちらの方式を選ぶかによって、カバー範囲が異なります。 今回の出張で、AXISを用いましたが、一部の地域では基地局が少ないようで 一歩歩くだけで通話がつながらなくなることもありました。 このため、インドネシアの方は携帯電話を複数持ち、 異なる通信事業社(例えば、TelkomselとAXIS)と契約することで、 常につながる環境を作り出しています。 以前、SIMカードを複数させる携帯電話があるという話を聞いたことがあります。 このようなニーズに合わせて開発したのかも知れませんね。 ご相談・お問い合わせ・取材はお
プロシード国際特許商標事務所の鈴木康介です。 先日、ANAのNH937を使って、インドネシア出張に行きました。 スカルノ・ハッタ国際空港での入国からSIMカード購入までの流れです。 1。ビザの申請から入国まで インドネシアに入国前にArrival cardと関税申告書を記入しておく必要があります。 ANAの場合、飛行機の中でどちらも配ってくれるので、飛行機の中で記入しました。 インドネシアでは、30日以内の短期滞在の場合、 スカルノ・ハッタ空港でビザを取得できます。 こちらに並んで、ビザの印紙を購入します。 値段は、25ドルです。 昔は、10日分の安いビザがあったようですが、 現在は、25ドルのものしかないようです。 なお、キャッシュがないと、購入時に面倒なようなので、 日本出国前に米ドルをある程度持っていた方が良いです。 この印紙と、パスポートを持って、 イミグレーションに並びます。 な
プロシード国際特許商標事務所の鈴木康介です。 インドネシアに会社進出する場合には、コンサルタントを選ぶことが大切です。 例えば、ある法律では、今まで、製造業がインドネシアへ進出する場合、 投資金額が約1億円(100億ルピア)で、 サービス業の投資金額は、もう少し安かったのですが、 最近、サービス業の最低投資金額も約1億円(100億ルピア)と上昇しました。 また、裁定投資金額の3分の1を資本金にしないと行けません。 ところが別の法律では、最低資本金額が約2,500万円で良いとされています。 日本と異なり、インドネシアでは、法律間の整合性がとれていないところがあります。 このため、会社を設立する時の場所や、設立代理人によって、必要とされる資本金額が異なるようです。 設立代理人は、インドネシア進出コンサルタントと組んでビジネスをしているので、 お願いしたインドネシア進出コンサルタントによって、最
グローバルビジネス支援サービスを提供するWIP(ウィップ)ジャパン株式会社(本社:東京都千代田区、代表取締役:上田輝彦ジェームズ、以下、WIPジャパン)では、海外進出や海外向けEコマースに必須の多言語マーケティング・サービスを提供。世界89か国・411都市という日本最大級の自社ネットワークをフルに活用して、多くのお客様の海外進出を支援しています。 現在、インドネシアのネットユーザーは5500万人を超え、世界ランキング第8位です。さらにFacebookの利用者は4300万人、同第2位。Twitterの利用者は1950万人、同第3位と、インドネシアは世界でもトップレベルの“ニューメディア・コミュニティ”となっています。 一方、インドネシアでは“トラディショナル・メディア”の人気も高いのが特徴です。中間層世帯では、95%がテレビを所有し、96%が毎日テレビを観ています。ラジオや新聞も人気がありま
グローバルビジネス支援サービスを提供するWIP(ウィップ)ジャパン株式会社(本社:東京都千代田区、代表取締役:上田輝彦ジェームズ、以下、WIPジャパン)では、海外進出や海外向けEコマースに必須の多言語マーケティング・サービスを提供。世界89か国・411都市という日本最大級の自社ネットワークをフルに活用して、多くのお客様の海外進出を支援しています。 経済指標の一つに「国民一人当たりの年間所得」というものがあります。インドネシアの場合、「2020年には3,000米ドルに達する」と見られていました。しかし、この予想は見事にはずれました。2011年初めには、すでにこの額をクリアしてしまったのです。予想よりも10年近くも早い達成でした。 この原動力となったのが、中間層の急成長です。現在、インドネシア国民の約半数が中間層に属し、同国のFMCG(日用品、食品などの一般消費財)市場の44%を支えています。
日本では語られないインドネシアの3つの真実 今年(2012年)に入って私もアジアにいろいろなご縁ができ、5月下旬と6月上旬には何と2回もインドネシアのジャカルタに行ってきました。目的は現地の人々の生活に入り込んでできる限り体全体でジャカルタを感じまくることでした。なぜそんなことを、というのはあとで触れることにしましょう。 昨今日本でも、経済誌でインドネシア特集が組まれたり、巷にインドネシア・セミナーがあふれていたりで、ビジネスの世界ではちょっとしたブームになっているようです。そのときにはいつも、人口が2億3千万人、一人あたりGDPが3000ドルを超えた、実質経済成長率がここ3年間6%台といったことに加えて、facebook ユーザー数が世界第4位の4200万人もいる(Socialbakers「Facebook Statistics by Country」参照)といった事実がその根拠として紹
FlexScanシリーズは、ナナオが展開するEIZOブランドの液晶ディスプレイにおけるスタンダードモデル。今回の新機種は、特に疲れ目抑制のために多数の機能を搭載しているのが特徴だ。内蔵の照度センサーによって周囲の明るさを検知し、画面の輝度を最適に保つ自動調光機能「Auto EcoView」を備えている。 また、LEDバックライトのちらつきが気になるという一部ユーザーの要望に応え、新しい調光方式を採用した。LEDバックライト搭載の液晶ディスプレイは通常、発光素子が点滅する時間を制御することで見た目の明るさを変化させるPWM調光方式だが、人によってはフリッカー(ちらつき)が気になることもあるという。そこで、今回の新機種では電流を増減させることで明るさを制御するDC調光方式を採用し、原理上フリッカーのない表示を実現している。 しかし、DC調光方式は輝度を低くしにくく、低輝度での色再現性も難がある
Google Knowledge Graph Going Global For English Speakers, Will Appear In Auto-Complete Results Google just announced two updates coming tomorrow to the Knowledge Graph feature that it launched in May. The Knowledge Graph is the summary that now appears to the right of the results for US searchers. This allows users to see factual summaries related to their search queries (biographies of notable fi
Google Translate, the frequently-overlooked wonder app of the 3rd millennium, got some new features today. Chief among them is an amazing new image-based translation mechanism. The app now supports use of your camera to take a picture of the text you would like to translate. Once that's done, just "brush" over the word or phrase you need to read and Translate will do what it says on the tin: rende
第4回●誤訳だらけ? 機械翻訳 最近、SNSやオンラインゲームで世界中の人たちとコミュニケーションをとったり、いろいろな言語のWebサイトをチェックするなどの用途で、機械翻訳(マシントランスレーション、自動翻訳)に対する注目度が上がっています。また、ビジネスのグローバリゼーションを推進していく上でも、機械翻訳による効率化が注目されています。 第3回●ローカライズはコストではなくビジネス・ドライバーそのもの 前回は、翻訳の品質が顧客満足度やビジネスの成果に直結しているという話をしました。翻訳品質以外には、どんなキーポイントがあるのでしょうか。例えば、製品・ソリューションをマーケットにいかにして早く投入することができるか、ということも収益に直結する重要なキーポイントです。 第2回●グローバル対応の製品はユーザーインタフェースの翻訳品質から 製品やソリューションをグローバルでビジネス展開する
最近、SNSやオンラインゲームで世界中の人たちとコミュニケーションをとったり、いろいろな言語のWebサイトをチェックするなどの用途で、機械翻訳(マシントランスレーション、自動翻訳)に対する注目度が上がっています。また、ビジネスのグローバリゼーションを推進していく上でも、機械翻訳による効率化が注目されています。 まずは、興味深い具体例を2つ紹介します 奈良市観光協会が、今春更新した外国語版のホームページ(HP)に、多くの誤訳があるとの指摘を受け、HPを一時閉鎖していたことがわかった。 経費抑制のためインターネットの自動翻訳システムを使ったためで、「国際観光都市として恥ずかしい限り」と担当者は平謝りだ。 寺社などを紹介すHPは今年3月に更新され、従来の英、韓、中、仏語に、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、イタリア語のページを追加。この際、1言語150万円だった翻訳の外部委託をやめ、全部で35
Nグラムによるテキスト研究 師 茂樹 Nグラムとは Nグラムとは、確率・統計的自然言語処理の分野で広く用いられている言語モデルで、きわめて単純なモデルであり多くの欠点が指摘されているにもかかわらず、非常に強力な分析方法である。単語や文字(アイテムと総称)の生起が、直前のアイテムのみに依存していると考え、その確率を求めるものである。 近年、人文学におけるテキスト研究において、Nグラムが注目されてきている。これまで、テキスト研究における統計的な分析(計量文献学)においては、形態素分析が不可欠の作業とされており、実際、品詞をマークアップしたテキストデータベースによる研究によっていくつかの注目すべき成果が上がっている。しかし、形態素分析に基づくデータ処理には、次のような問題点が指摘されている(近藤みゆき [2001]参照)。 1語の単位を認定する基準が一通りではない。 複合語や強い共起性のある
「Android」版「Google Translate」への最新アップデートにより、「Google Goggles」の光学文字認識(OCR)技術が追加された。ユーザーはデバイスのカメラレンズだけを使用してテキストを翻訳できる。これまでこのアプリを使用するには、テキストの入力や画面上での手書き、あるいはテキストの読み上げが必要だったが、この新機能によっていずれも不要になった。 新しいOCR機能を使用するには、メインの翻訳画面の一番下にあるカメラボタンを押すだけでよい。カメラが起動されて、翻訳フィールドのすぐ下にビューファインダが開く。写真を撮ったあと翻訳したいテキストを指でなぞると、アプリによってすぐに翻訳が行われて結果が表示される。 これまでに筆者が見た限りでは、この機能は良好に動いている。さまざまなフォントスタイルやフォントサイズで書かれた数行のテキストを翻訳できた。残念ながらこのOCR
多言語翻訳機能をWEBやサービス/製品に組み込めます。 さまざまな要求に対応可能なSOAP/REST APIを提供します。
Be in the know. Knowing what’s up is easier than ever with Google. Keep up with what matters to you. Discover keeps you up to date on all your favorite topics. Follow everything from sports teams and movies to celebrities, hobbies, and more. Plus, you can dive deeper on any of your interests with a single tap. Find what you need. Get info, ideas and inspiration on the go. The Google app can help y
何かを検索する場合は、たとえば「一番近い空港」のようにシンプルなフレーズを使い、必要に応じて具体的な語句を追加しましょう。 地域を絞り込みたい場合は、その地名を追加してください(例: 「寿司 六本木」)。 ヒント 2. 声を使って検索する 手で入力しなくても、マイクアイコン をタップして、声を使って検索できます。音声検索の方法の詳細 ヒント 3. 検索語句を工夫する 探しているサイトの種類に応じて、検索に使用する語句を選びましょう。たとえば、医療関係のウェブサイトを探している場合は、「頭が痛い」よりも「頭痛」という語句を使用したほうが、求めている検索結果を得られやすくなります。
「スハルト時代に逆戻りも」=密室政治横行か、首都移転頓挫の可能性も―アジア経済研究所・川村晃一氏 【ジャカルタ=時事】インドネシアの大統領に20日、プラボウォ国防相(72)=グリンドラ党党首=が就任する。新政権誕生前から積極的に外交を展開し、次々と前向きな政策を打ち出す一方で、大統領選で掲げた公... ★続きは全文掲載の無料トライアルで! 闘争民主党、プラボウォ氏の大連合に合流か=「3人入閣」の情報も 4日付のインドネシア紙コンパス(4面)によると、メガワティ党首(元大統領)が率いる国会第1党の闘争民主党が、プラボウォ次期大統領(グリンドラ党党首)を支持する大連合に合流するとの情報が流れている。... ★続きは全文掲載の無料トライアルで! 国会議員の6割がビジネス関与=反汚職団体 4日付のインドネシア紙コンパス(4面)によると、反汚職団体「インドネシア・コラプション・ウオッチ(ICW)」は
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く