エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「日本語版の方が好きかな」映画『攻殻機動隊 新劇場版』の英語吹き替え版トレーラーを見た海外の反応 : すらるど - 海外の反応
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「日本語版の方が好きかな」映画『攻殻機動隊 新劇場版』の英語吹き替え版トレーラーを見た海外の反応 : すらるど - 海外の反応
2015年10月24日20:31 「日本語版の方が好きかな」映画『攻殻機動隊 新劇場版』の英語吹き替え版トレー... 2015年10月24日20:31 「日本語版の方が好きかな」映画『攻殻機動隊 新劇場版』の英語吹き替え版トレーラーを見た海外の反応 カテゴリアニメネタ sliceofworld Comment(60) 日本では今年の6月に公開された『攻殻機動隊 新劇場版』。公安9課創立にまつわる物語を描いたこの作品は海外でも11月に劇場で限定公開される事が決まっています。 英語吹き替え版の予告トレーラーを見た海外の反応です。 日本語版のトレーラーはこちら6.20全国公開「攻殻機動隊 新劇場版」劇場本予告 英語版のトレーラーGhost in the Shell: The New Movie Trailer スポンサードリンク ●The NotSoMlg Gaming Channel音楽は駄目すぎるがトレーラーはクールだ。 ●Mike Filio (FiliongKid) 実写版はスカーレット・ヨハンソンが演

