エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「理想の彼氏」 商品の売り方
世界的に売りたい商品でもプロモーション等は地域に合わせるというのが原則のこの世の中。 映画だって商... 世界的に売りたい商品でもプロモーション等は地域に合わせるというのが原則のこの世の中。 映画だって商品に変わりません。 mannaで広告視聴する今日この頃「理想の彼氏」のプロモーションが気になっていました。 なんせ日本のプロットの始まりが、こういうくだりだからです。 理想通りの男性とめでたく結婚した筈が、夫の浮気を機に離婚したサンディ。 理想の結婚とか、オフィシャルサイトやトレイラーにも年収とかそういう字が飛び回っています。これが日本のトレンドだからでしょうか。 他方、英語版は・・オフィシャルサイトがないのでWikipediaから引いてくると サンディは、suburbanな結婚生活を送っていた。 Sandy is leading a suburban married life with her husband suburbanの解釈次第ですが、英辞朗には退屈なとあります。 そうすると サンデ