エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント41件
- 注目コメント
- 新着コメント
hi_kmd
言葉にどんなイメージを持つのも自由とは思うけども、それが広く共通の認識かどうかはまた別の問題。山田洋次監督の「同胞」(1975松竹)が、今の時代だとどういう風に見られるかを考えてしまう。
filinion
なるほど確かに。ネトウヨが大切にするのは、脳内「ニッポン」のイメージと自称「普通の日本人」である自分だけで、他の日本人への愛などない、ってのは、森友騒動でのトカゲの尻尾切りでも明白だった。
oshisage
韓国語を日本語訳するときに「同朋」がよく使われるというだけだろ。それ以外場面で目にすることが少ない。ナショナリズムを想起させのであまり好きな言葉ではないな。 / コメ読んだら韓国語であるのね。無知でした。
kaeuta
国内ニュース等にて前提無く用いられた場合には「在日外国人の同国出身者同士」を指す事が多い影響かな(韓国を浮かべるのは在日外国人における割合の話)。当人の出身国以外の境遇で使われやすい言葉になったのでは
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2017/04/10 リンク