エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【第166回】韓国の人の名前の新聞記事表記のナゾ : イジハピ!
2012年08月27日06:00 【第166回】韓国の人の名前の新聞記事表記のナゾ カテゴリ世相をなで斬りする quer... 2012年08月27日06:00 【第166回】韓国の人の名前の新聞記事表記のナゾ カテゴリ世相をなで斬りする query1000 Comment(0)Trackback(0) 最近は日本で発行されているの新聞記事の中に、韓国に関する記事が多い。 当然政治問題、外交問題であるが、特にここではその話を広げない。 韓国の人の名前の表記法がまちまちで面白いと思うので問題提起したい。 まず韓国における朝鮮語の表記法について述べる。 もともと韓国では、日本と同様に独自の文字はなく、表記は、漢文で行うか、万葉仮名のように漢字を借りて表記していた。 それが15世紀の半ばになって、国家的事業として独自の文字ハングルを作ることになった。 これは表音文字であって、音節を表す字母(チャモ)と言われる文字のパーツを組み合わせて出来ている。 ちなみにハングルを作るときは、そのまま漢字を使い続けることを主張する保守派
2013/11/06 リンク