![](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/4402c489a9746b664bcc87a95e21998e538d1097/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fgendai-m.ismcdn.jp%2Fmwimgs%2F3%2Fd%2F1200m%2Fimg_3d18194f809649586434d2c16937bd7057519.jpg)
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
新元号「令和」にまつわる〈5つの誤解〉を漢文のプロが斬る(加藤 徹) @gendai_biz
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
新元号「令和」にまつわる〈5つの誤解〉を漢文のプロが斬る(加藤 徹) @gendai_biz
注意すべきは、日本人の「脱中国」は「反中国」ではなかったことだ。中国の属国になることは拒否する。... 注意すべきは、日本人の「脱中国」は「反中国」ではなかったことだ。中国の属国になることは拒否する。しかし、中国に学ぶべきところは謙虚に学ぶ。中国の高圧的な政権とは一定の距離を置くが、中国人とは友人として対等に交流する。こうした姿勢は、遣唐使の時代も、鎖国の時代も、一貫して変わらなかった。 おおらかな国際感覚 新元号の典拠である『万葉集』の漢文の序文は、たった百数十字しかない。図書館に行くか本を買うかして、訳注書を読んでほしい。 典拠となった序文の最後は、こうしめくくられる。 「詩紀落梅之篇、古今夫何異矣。宜賦園梅、聊成短詠」(詩に落梅の篇をしるす。古今、それ何ぞ異ならん。よろしく園梅を賦し、いささか短詠をなすべし) 昔の日本語で「詩歌」と言うと、漢詩と和歌を指した。明治以前は単に「詩」と言うと、漢詩を指した。意訳すると「中国の漢詩には、梅の花を詠んだ作品が多い。昔の中国人も今の日本人も、同じ