記事へのコメント1

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    goldhead
    goldhead "『降下猟兵』という日本語訳は、「猟師」の意味も持つ「イェーガー」をそのまま反映させたものであり、通常は『空挺歩兵』と翻訳するのが妥当である、という意見"<どう考えても『降下猟兵』の方がかっこいい。

    2009/11/06 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    降下猟兵 - Wikipedia

    自動曳索をくわえて輸送機に乗り込まんとする降下猟兵 降下猟兵(こうかりょうへい、独: Fallschirmjäge...

    ブックマークしたユーザー

    • nizimeta2014/12/21 nizimeta
    • goldhead2009/11/06 goldhead
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事