エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Rails with i18n(多言語化対応) - Qiita
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Rails with i18n(多言語化対応) - Qiita
Rails with i18n Railsアプリを作成する際、validateのメッセージや、ボタンの文言などは通常英語で表示... Rails with i18n Railsアプリを作成する際、validateのメッセージや、ボタンの文言などは通常英語で表示されています(viewの雛形が英語であるためですが…) 日本人なので、当然日本語表示にはしたいところですが、そのまま埋め込んでしまうのは、やはり保守性に欠けます。作成する人による、文言の揺れなどが発生するのも問題です。 また、多言語化対応も視野にすると、同じ画面を言語に合わせて作成するのも、保守性に欠けます。 Railsの多言語化対応を盛り込みます。 i18n Wikipediaによると 情報処理における国際化と地域化(こくさいか と ちいきか)は、ソフトウェアを開発した環境とは異なる環境、特に外国や異文化に適合させる手段である。 国際化(アメリカ英語: internationalization イギリス英語: internationalisation、i18n)

