エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『ビール・ストリートの恋人たち』の英語タイトルで英語学習♪
コラム 邦題『ビール・ストリートの恋人たち』という意訳は、ロマンス映画でよく見かける「○○の恋人たち... コラム 邦題『ビール・ストリートの恋人たち』という意訳は、ロマンス映画でよく見かける「○○の恋人たち」というパターンです。 一方、原作小説(同原題)は、『ビール・ストリートに口あらば』という邦題に直訳されています。直訳とはいっても、英題『If Beale Street Could Talk』に含まれている仮定法が文語調で素敵に訳出されていますね。 ところで「仮定法」と聞いてアレルギー反応を起こしていませんか? 本作品の英題で、仮定法の基礎を覚えてしまいましょう! 仮定法現在 中学校で習う「条件を示すif節」を含む文です。未来の事柄だけど未確定なので、if節内では現在形(下記例文の「rains」)を使用。 §例文: If it rains tomorrow, I'll stay at home. もし明日雨だったら家にいるね。 仮定法過去 こちらは高校で習います。今回の英題『If Beale
2019/03/01 リンク