記事へのコメント20

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    t_f_m
    t_f_m "堀越版では原著の約25%が翻訳されていません。「読みやすさ」のためとはいえ、あまりにも非道な加工・処理では…?"

    2021/06/08 リンク

    その他
    muryan_tap3
    muryan_tap3 翻訳と銘打つのやめてほしい。結合肉とブロックの肉は違う。大体奴隷少女のと題していて奴隷制を描く話で重大なエピソードであろう非差別描写を、訳者の意図の元に情報操作じみたトリミングするとか論外ではないの?

    2021/02/03 リンク

    その他
    kamezo
    kamezo 誰の発案・主導による取捨選択かはわからないが、訳者が独断でできることではない。「現代の日本の若者向けに」というのは出版社が喜びそうな方針/著作権保護期間切れの作品らしいので権利者云々は撤回します。

    2021/02/03 リンク

    その他
    macfan-hate7
    macfan-hate7 読み比べてみたいけど英語力...

    2021/02/03 リンク

    その他
    Imamura
    Imamura 抄訳を全部ダメにすると村岡版『赤毛のアン』もダメになっちゃうよ。本の厚さの問題かと思ったが新潮文庫の343ページが25%増量しても86ページ増の429ページ。完訳でもひどい厚さにはならなさそう

    2021/02/02 リンク

    その他
    togetter
    togetter 興味深い検証だね…!

    2021/02/02 リンク

    その他
    DFW
    DFW 翻訳者に良心があるなら、この仕事から降りるべきだったのでは。機械翻訳そのままで出版したアインシュタインの伝記より酷い

    2021/02/02 リンク

    その他
    programmablekinoko
    programmablekinoko ホワイトウォッシュしている時点で論外

    2021/02/02 リンク

    その他
    T_Tachibana
    T_Tachibana これ、翻訳者のせいというより、(基本的に)日本では分厚い本は売れない(人気作家を除く)という出版社側の事情もありそう。文庫本なら1冊で収まってほしいみたいな。

    2021/02/02 リンク

    その他
    NEXTAltair
    NEXTAltair 表紙の肌を白くしたってのだけ見たときは取りあえず興味持ってもらうためかなと思ったけど、ド直球にやばいやつだった

    2021/02/02 リンク

    その他
    uk_usa_tv
    uk_usa_tv 村岡花子とか昔の児童文学は抄訳が多かったけど「完訳ではない」ことについて断りを入れていたかは調べないとわからない。シドニー・シェルダンの翻訳は、原文にまったくない表現を入れた「超訳」と称していた。

    2021/02/02 リンク

    その他
    tikuwa_ore
    tikuwa_ore 翻訳じゃなくて翻案という話がありますが、「超訳(登録商標)」の方がそれっぽい気がします。

    2021/02/01 リンク

    その他
    theta
    theta 学生時代 英語のReadingの授業で使った本、和訳も出版されてたけど、訳されていない箇所が結構あった(そして、そういう所が試験に出た)。昔はそういう訳し方は結構あったのかなあ。

    2021/02/01 リンク

    その他
    bokmal
    bokmal 黒岩涙香(文久2-大正9)もやってるからセーフや!

    2021/02/01 リンク

    その他
    nice801
    nice801 翻訳本ってこんな内容の編集して出していいものなの?許可とかどうなってんの?

    2021/02/01 リンク

    その他
    nyankosenpai
    nyankosenpai 翻訳の信用に関わる問題だし、名高い新潮社校閲は何をしていたのか。しかも先行訳もあるとか

    2021/02/01 リンク

    その他
    mashori
    mashori 「EX-ARM」のコミックとアニメみたいな差と考えるとかなりひどい。単純に翻訳者の能力かリソースが足りてない案件だろうこれ。

    2021/02/01 リンク

    その他
    mazmot
    mazmot あとがきとかで言い訳してあればまだ許されるんだけどな(昭和の基準なら)。

    2021/02/01 リンク

    その他
    timetrain
    timetrain さすがにこれは改変と非難されるべき領域では

    2021/02/01 リンク

    その他
    ranobe
    ranobe ウィリアム・ゴールドマンのプリンセス・ブライド方式かなと思ったら全然違うやんけ!

    2021/02/01 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    『ある奴隷少女に起こった出来事』の日本語訳で抜けている箇所を原著と対照させながら検証する「目次からしてChapterの数が原著と翻訳で合わない」

    リンク www.shinchosha.co.jp ハリエット・アン・ジェイコブズ、堀越ゆき/訳 『ある奴隷少女に起こった...

    ブックマークしたユーザー

    • techtech05212024/04/14 techtech0521
    • hazardprofile2022/01/25 hazardprofile
    • temimet2021/08/07 temimet
    • t_f_m2021/06/08 t_f_m
    • ai-oto2021/02/10 ai-oto
    • taskapremium2021/02/03 taskapremium
    • muryan_tap32021/02/03 muryan_tap3
    • sukishirou2021/02/03 sukishirou
    • kamezo2021/02/03 kamezo
    • klaftwerk2021/02/03 klaftwerk
    • macfan-hate72021/02/03 macfan-hate7
    • yuchicco2021/02/03 yuchicco
    • lasherplus2021/02/02 lasherplus
    • nico-at2021/02/02 nico-at
    • white_rose2021/02/02 white_rose
    • chiezo12342021/02/02 chiezo1234
    • Imamura2021/02/02 Imamura
    • gazi42021/02/02 gazi4
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事