並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 40 件 / 40件

新着順 人気順

配慮 英語の検索結果1 - 40 件 / 40件

  • 相手を配慮した英語表現 - 科学英語を考える - 東京大学 大学院理学系研究科・理学部

    英語にも敬語がある? 先日,このシリーズの読者から重要な質問を受けた。英語にも尊敬語や丁寧語があるのか,またあるとしたらどういう状況で,どのように使用するのかという質問であった。 その読者の方は科学の最先端で活躍している若手研究者なので,共同研究や国際会議など,外国の科学者との交流で英語を使う機会が多いのであろう。日本語ではあらゆる場面で尊敬語や丁寧語に留意する必要があるから,英語でもその必要があるか,または敬語表現を間違ったら人間関係が難しくなることがあるか,という趣旨であったと思う。 日本語と比較すると,英語には尊敬語や丁寧語がないように見えるのは確かだ。日本語の会話では,話し相手の年齢や地位などによって使用される代名詞や動詞がいろいろ変わる。たとえば,日本語では,若手研究者が名誉教授に挨拶をするときには「お元気でいらっしゃいますか」などと言うが,名誉教授の方からは「元気か」だけで良い

    • 「大阪公立大」英語名称変更へ 類似指摘の阪大に配慮 - 日本経済新聞

      大阪府立大と大阪市立大を統合し2022年度に設置される新大学「大阪公立大学」を巡り、新大学の運営法人や府・市が、英語名称「University of Osaka」を変更する方針を固めたことが9日、大学関係者への取材で分かった。海外の研究者らに混同される恐れがあるとして大阪大が再考を求めていたことに配慮する。開学が1年後に迫る中、英語名称が固まらないままだと準備に支障が出かねないとの判断もあると

        「大阪公立大」英語名称変更へ 類似指摘の阪大に配慮 - 日本経済新聞
      • 大学共通テスト英語3団体 実施主体が対策本? 「利益相反」「慎重配慮を」…疑問の声 | 毎日新聞

        大学入試センター試験に代わって2020年度から始まる大学入学共通テストの英語の民間資格検定試験を巡り、8試験のうち3試験で、実施団体が参考書を出版することが毎日新聞の取材で明らかになった。「利益相反だ」と疑問視する声もあり、専門家は「資格試験と違い『競争』の入試で使われる試験で、作問側が対策本となる参考書を出すのは慎重な配慮が必要だ」と指摘している。【成田有佳、水戸健一】 参考書が発行される試験は、GTEC▽TOEFLiBT▽TOEIC――の三つ。3試験はこれまでも実施団体が参考書を出しているが、入試で使われることになっても発行を継続するという。

          大学共通テスト英語3団体 実施主体が対策本? 「利益相反」「慎重配慮を」…疑問の声 | 毎日新聞
        • 大学共通テストの英語試験、吃音受験生に「配慮を」 自助グループ要望 | 毎日新聞

          2020年度に始まる大学入学共通テストに導入される英語の民間資格・検定試験で、吃音(きつおん)症の受験生に対しての配慮が十分でなく、当事者らが不安を抱いている。導入される8種類の民間試験のうち、何らかの配慮を予定するのは6種類で内容も異なる。3月には吃音症がある人の自助グループ「全国言友会連絡協議会」が、文部科学相に「吃音のある高校生が不利な扱いを受けないための対応を検討してほしい」と要望した。【金秀蓮】 「頭の中で答えは浮かんでいるのに、声が出なかった」。福岡県内の高校に通う2年生の生徒(16)は、昨年秋に受けた「GTEC」のスピーキング試験を、そう振り返る。

            大学共通テストの英語試験、吃音受験生に「配慮を」 自助グループ要望 | 毎日新聞
          • 科学英語を考える - 第11回 相手を配慮した科学英語表現

            英語にも敬語がある? 先日,このシリーズの読者から重要な質問を受けた。英語にも尊敬語や丁寧語があるのか,またあるとしたらどういう状況で,どのように使用するのかという質問であった。 その読者の方は科学の最先端で活躍している若手研究者なので,共同研究や国際会議など,外国の科学者との交流で英語を使う機会が多いのであろう。日本語ではあらゆる場面で尊敬語や丁寧語に留意する必要があるから,英語でもその必要があるか,または敬語表現を間違ったら人間関係が難しくなることがあるか,という趣旨であったと思う。 日本語と比較すると,英語には尊敬語や丁寧語がないように見えるのは確かだ。日本語の会話では,話し相手の年齢や地位などによって使用される代名詞や動詞がいろいろ変わる。たとえば,日本語では,若手研究者が名誉教授に挨拶をするときには「お元気でいらっしゃいますか」などと言うが,名誉教授の方からは「元気か」だけで良い

            • 英語のフォントに関する配慮について - 学習障害と英語指導を考える

              (備忘録としてまとめます) アルファベット文字の習得は、容易な子もいれば、そうでない子もいます。 それが普通ですが、容易ではない児童の場合、学校や塾での支援はあまりないようですので 少しまとめてみました。 文字認識段階でのつまきとしては、 文字を正しく認識できる(視覚)、形を思い出せる(記憶)、鉛筆が思った所に移動できて正しく動く(目と手の協応)の三点の弱さが、特につまずきの原因になりやすいようです。 ですので、指導の際には、 「わかりやすい特徴がある」 「書きやすい」 などの点への配慮が必要ですね。。。 アルファベット文字習得時における書字の問題点は大きく2点 1つは、書き順指導によっては文字が分離してしまう(文字のパーツが離れてしまう)こと、そして、左右上下などの反転です。 決して珍しい現象ではなく、生まれつき、①視覚認知処理の弱さ、②目と手の協応の弱さがあれば、知的能力とは関係なく誤

                英語のフォントに関する配慮について - 学習障害と英語指導を考える
              • 職場の英語化、社員配慮 - 日本経済新聞

                職場で英語を「準公用語化」する動きが広がっている。資生堂が10月から本社部門の会議や社内文書を英語に切り替えるほか、ホンダなども2020年の英語公用語化を掲げる。日本語と柔軟に使い分けることで現場の負担をやわらげ、英語をスムーズに浸透させるのが狙いだ。訪日客の増加や海外企業の買収などで、多くの企業は国内と海外事業の境がなくなってきている。英語に通じた人材を多く育てる現実解ともいえる動きだ。

                  職場の英語化、社員配慮 - 日本経済新聞
                • 英語名を考える時に配慮するべき3つのポイント – Web/DB プログラミング徹底解説ブログ

                  最近は IT 業界でも、英語を使った諸外国とのコミュニケーションがますます必要となってきています。アメリカはもとより、インドや中国などのエンジニアと英語でコミュニケーションしなければならない機会も今後もっと増えてくるでしょう。 仕事をするときは、相手に名前を覚えてもらった方が良いです。このため、英語で仕事をするときには、英語名をニックネームとしてつけた方が良いです。 私は以前マイクロソフトに勤めていた頃は駐在員として、日米で働いており、今はロサンゼルスの IT 企業で働いています。今日は私の実体験を元に 「英語の名前を考える」 ということについて書いてみようと思います。 ニックネーム “Keith” は私自身が発音できなかった 実は私は Keith という名前を時々名乗っています。 戸籍にのるような正式な名前ではなく、いわゆるニックネームです。自分で勝手に付けました。 Keith はカタカ

                  • 性差別や性の多様性に配慮した英語の言い換え表現【その英語、誰かを傷つけているかも⁉】 - 崖っぷち舞台役者が婚活を始めたら英語がペラペラになりました

                    こんにちは。 先日、アメリカのカリフォルニア州バークレー市議会で、『公的文書や議会で使用されている用語を、性による区別のない表現に置き換える』という条例が可決されたというニュースが報じられました。ニュースによると、マンホール(manhole)、マンパワー(manpower)など、性別を特定するような40の英単語が、別の言葉に置き換えられるそうです。 性差別の問題や、女性の社会進出に加えて、近年話題となっている性の多様性。 日本でも看護師やフライトアテンダントなど、職業などでは性別を問わない表現に改められて来ていますが、英語圏は日本よりもジェンダーに関する問題に敏感です。知らずに使っている単語が失礼な言葉だったり、誰かを傷つけてしまうかもしれません。 そこで今日は、ジェンダーに配慮した英語の言い換え表現をまとめたいと思います。 Gendered languageとは? 主なgendered

                      性差別や性の多様性に配慮した英語の言い換え表現【その英語、誰かを傷つけているかも⁉】 - 崖っぷち舞台役者が婚活を始めたら英語がペラペラになりました
                    • 相手を配慮した英語表現 - 科学英語を考える - 東京大学 大学院理学系研究科・理学部

                      英語にも敬語がある? 先日,このシリーズの読者から重要な質問を受けた。英語にも尊敬語や丁寧語があるのか,またあるとしたらどういう状況で,どのように使用するのかという質問であった。 その読者の方は科学の最先端で活躍している若手研究者なので,共同研究や国際会議など,外国の科学者との交流で英語を使う機会が多いのであろう。日本語ではあらゆる場面で尊敬語や丁寧語に留意する必要があるから,英語でもその必要があるか,または敬語表現を間違ったら人間関係が難しくなることがあるか,という趣旨であったと思う。 日本語と比較すると,英語には尊敬語や丁寧語がないように見えるのは確かだ。日本語の会話では,話し相手の年齢や地位などによって使用される代名詞や動詞がいろいろ変わる。たとえば,日本語では,若手研究者が名誉教授に挨拶をするときには「お元気でいらっしゃいますか」などと言うが,名誉教授の方からは「元気か」だけで良い

                      • 日中合意文書、中国が一方的に英語版 国内世論に配慮か:朝日新聞デジタル

                        日中両国が関係改善に向けて7日に発表した4項目の合意文書で、中国側が日本側への相談やすりあわせなしに英語版を作成、発表していたことが分かった。尖閣諸島問題などを巡り自国の立場に引きつけた表現を用いており、強硬な世論への配慮など中国側の複雑な思惑を反映している。 複数の日中関係筋が明らかにした。日中の外交当局は安倍晋三首相の訪中を控えた7日、「日中関係の改善に向けた話し合いについて」と題する合意文書を日本語と中国語で同時に発表。歴史問題や尖閣諸島問題を含む4項目の合意によって、首脳会談実現に向けた環境整備を図った。 しかし、同日夜、中国側は一方的に合意の「英語版」を発表。知らされていなかった日本側は外交ルートで反発を伝えた上で、急きょ独自の英語版の発表を決めたという。

                          日中合意文書、中国が一方的に英語版 国内世論に配慮か:朝日新聞デジタル
                        • 大学入試:センター試験の英語リスニング、再利用プレーヤー初使用 環境に配慮 - 毎日jp(毎日新聞)

                          ◇トラブル懸念も 来年1月の大学入試センター試験の英語リスニングテストで、リサイクルされたICプレーヤーが初めて使われる。故障などへの懸念もあり、これまでは使い捨てだったが、環境への配慮などから再利用に踏み切った。ただし、ICプレーヤーは新品でも毎回不具合が生じてきただけに、再利用の中古機器を使う初の試験に対して、実施する独立行政法人・大学入試センターは緊張感を高めている。 英語リスニングテストは06年度試験から導入され、来年1月15日の11年度試験で6年目。最初の4年は使い捨て型の機器を使い、受験生は持ち帰って後輩の試験対策に活用してもらうなどしていた。だが、「もったいない」との批判もあり、今年1月の10年度試験から再利用できる機器に変更。試験終了後に会場で回収した。 大学入試センターによると、再利用するのは、内蔵されているIC(集積回路)と、音声を記録するメモリーカード。ICは2回、メ

                          • 「動いてくれて当たり前」は危険。人を全然動かせない人には “配慮” が圧倒的に欠けている。 - STUDY HACKER(スタディーハッカー)|社会人の勉強法&英語学習

                            仕事は個人戦ではなくチーム戦です。人を上手に動かしチームとして成果をあげられる人と、人を動かすのが下手で成果をあげられない人には、どんな違いがあるのでしょうか。調べてみると、「人を動かせない人」には3つの致命的な特徴があることがわかりました。 【1】「相手がどうしたら動きやすいか」の配慮が微妙に欠けている 「自分はきちんとお願いをした。動いてくれないのは相手が悪いんだ」 そう決めつける前に、自分のお願いの仕方が本当に適切だったのかと再考してみるべきです。特に「動いてくれて当たり前だ」と思いがちな人は要注意。“配慮” や “優しさ” は足りていたでしょうか? インテル株式会社(日本法人)の元執行役員で『部下が自分で考えて動き出す 上司のすごいひと言』(かんき出版、2017年)などの著書を持つ板越正彦氏は、「どうして誰も動いてくれないの……?」と悩みがちなリーダーに対し、いつも同じアドバイスを

                              「動いてくれて当たり前」は危険。人を全然動かせない人には “配慮” が圧倒的に欠けている。 - STUDY HACKER(スタディーハッカー)|社会人の勉強法&英語学習
                            • (221)英語民間試験の導入 格差と教育現場 配慮せず - 日本経済新聞

                              「過ちては則(すなわ)ち改むるに憚(はばか)ること勿(なか)れ」という言葉があります。過ちを犯したと気づいたら、ためらわずに改めなさい、ということです。今回は萩生田光一文部科学相が「身の丈に合わせて」と発言したことで、英語の民間試験を導入することにどんな問題があるか、誰にも明確にわかったのではないでしょうか。本質を衝(つ)いた失言というか発言だったのです。その結果、導入は延期になったのですか

                                (221)英語民間試験の導入 格差と教育現場 配慮せず - 日本経済新聞
                              • 大学共通テスト英語3団体 実施主体が対策本? 「利益相反」「慎重配慮を」…疑問の声(毎日新聞) - Yahoo!ニュース

                                大学入試センター試験に代わって2020年度から始まる大学入学共通テストの英語の民間資格検定試験を巡り、8試験のうち3試験で、実施団体が参考書を出版することが毎日新聞の取材で明らかになった。「利益相反だ」と疑問視する声もあり、専門家は「資格試験と違い『競争』の入試で使われる試験で、作問側が対策本となる参考書を出すのは慎重な配慮が必要だ」と指摘している。【成田有佳、水戸健一】 参考書が発行される試験は、GTEC▽TOEFLiBT▽TOEIC――の三つ。3試験はこれまでも実施団体が参考書を出しているが、入試で使われることになっても発行を継続するという。 TOEICを運営する国際ビジネスコミュニケーション協会は、「受験生が実力を発揮できるよう、試験内容をきちんと理解した上で受験してもらいたい」と説明する。参考書の問題の質を保つため、あえて試験を担当するスタッフが双方の作問に携わるという。 一方、G

                                  大学共通テスト英語3団体 実施主体が対策本? 「利益相反」「慎重配慮を」…疑問の声(毎日新聞) - Yahoo!ニュース
                                • 英語サイトに日本語ルビを振ってくれる『ずるっこ』。開発者様はインターネッツのモラルにも配慮していらっしゃいました。 | 諸葛亮孔明もびっくりですわ のブログ

                                  2011/06/06 2011/06/06 08:00 英語サイトに日本語ルビを振ってくれる『ずるっこ』。開発者様はインターネッツのモラルにも配慮していらっしゃいました。 今回はWebサイトの紹介です。 紹介するWebサイトはこちら。 ずるっこ! 英語のWebサイトをたくさん読んで語彙力強化 最初はアンチエントリを書くつもりでした。 なぜならば、以下のブログの以下の記述を読んだからです。 [Web][英語]覚えてない英単語にルビをふる「ずるっこ!」の魅力とビジネス。 まず。ベタで申し訳ないのですが、いや、ぜんぜん申し訳なくないよ!、広告です。ルビがふられたページは元のページとそっくりなので、元のページにルビがふられたように見えます。これが、ずるいところです。URLを見ると、「ずるっこ!」のページなのです。 なんだ、コンテンツ複製サイトか、画像をう◯こに変えられてしまえばええねんと思ったわけ

                                  • 冨永 格(たぬちん) on Twitter: "@rasiel9713 はい、英語表記ではなく朝日新聞の表現に従いました。欧州「極右」では政権に近い政党ですし、全国選挙で3割近い得票をする政党を極右と言ってしまうと、フランスが何か異常な国に見える、という配慮です。"

                                    @rasiel9713 はい、英語表記ではなく朝日新聞の表現に従いました。欧州「極右」では政権に近い政党ですし、全国選挙で3割近い得票をする政党を極右と言ってしまうと、フランスが何か異常な国に見える、という配慮です。

                                      冨永 格(たぬちん) on Twitter: "@rasiel9713 はい、英語表記ではなく朝日新聞の表現に従いました。欧州「極右」では政権に近い政党ですし、全国選挙で3割近い得票をする政党を極右と言ってしまうと、フランスが何か異常な国に見える、という配慮です。"
                                    • <Weblio英会話コラム>英語の中の「性(ジェンダー)に配慮した言い換え表現」一覧

                                      言葉の中には、語意そのものに男女の性別が含まれている表現があります。こうした語は、現代においては性別を問わない表現に置き換える動きが進んでいます。特に英語はこの手の話題に敏感です。少し留意しておきましょう。 日本語でも看護婦・看護士を「看護師」と呼ぶようにしたり、婦警や女医とは呼ばなくなったりする動きがあります。米国を中心とする英語社会は、こうした言葉の性差の是正の取り組みが盛んです。取り組み始めた時期も早いため、今の世代にとっては「言い換え前の表現の方をむしろ知らない」という場合も。 ついでに言うと「ジェンダーフリー」は和製英語です。英語では、性による区別のないさまを gender-neutral や unisex と表現します。 【発言注意のNG英単語シリーズ】 → 英語のNGワード、言ってはいけない禁句の知識 →英語で使われる「悪口」表現、人をけなす・罵る英単語 →「嫌味や皮肉で使わ

                                        <Weblio英会話コラム>英語の中の「性(ジェンダー)に配慮した言い換え表現」一覧
                                      • ICTで学びを保障する“合理的配慮”第2回 「英語の読み書きのつまずきにはICT!」

                                        ~英語の読み書きのつまずきにはICT!~ 高崎健康福祉大学 人間発達学部 子ども教育学科 村田 美和 英語の読み書きのつまずきは個人の努力では解決できないもの? 英語の読み書きに困難さを感じている子どもは少なくありません。英語で感じる困難さは、これまでの教科学習とは全く質の異なる困難さであり、子どもが一人で抱え込んでいる場合もあります。 日本語の読み書きでつまずいていれば、英語もつまずくであろうことは容易に想像できます。しかし英語でつまずくケースの多くは、日本語の読み書きが問題なく習得できたが、英語だけにつまずくというものなので、大人からも見過ごされがちです。なぜこの様なことが起きるのでしょうか? 背景には、日本語と英語の言語の違いが関係しています。ここで関係してくるのは、「文字」対「音」が1対1になっているかどうかです。例えば、英語の「a」を思い浮かべて下さい。単語の最初にきたとき「ap

                                          ICTで学びを保障する“合理的配慮”第2回 「英語の読み書きのつまずきにはICT!」
                                        • エリートほど要注意。まじめで周囲に配慮できる人が陥りがちな「過剰適応」 - STUDY HACKER(スタディーハッカー)|社会人の勉強法&英語学習

                                          仕事熱心なビジネスパーソンなら、誰もが「仕事ができる人」に憧れます。しかし、仕事ができる人には注意すべき点も存在します。企業のメンタルヘルス対策のコンサルティングも行なう心療内科医の鈴木裕介先生は、「優秀な人ほど、心身の疲労を溜め込みやすい」と分析します。その理由と、疲労を溜め込まないための方法を教えてもらいました。 構成/岩川悟 取材・文/清家茂樹 写真/石塚雅人 【プロフィール】 鈴木裕介(すずき・ゆうすけ) 千葉県出身。内科医、心療内科医、産業医、公認心理師。2008年、高知大学卒業後、内科医として高知県内の病院に勤務。研修医時代に経験した近親者の自死をきっかけに、メンタルヘルスに深く携わるようになる。一般社団法人高知医療再生機構にて医療広報や若手医療職のメンタルヘルス支援などに従事。2015年よりハイズ株式会社に参画、コンサルタントとして経営視点から医療現場の環境改善に従事。201

                                            エリートほど要注意。まじめで周囲に配慮できる人が陥りがちな「過剰適応」 - STUDY HACKER(スタディーハッカー)|社会人の勉強法&英語学習
                                          • 「氏名の英語表記は名字を先に」オリンピックを前に政府が国内外に配慮を要請 | Buzzap!

                                            英語での日本人の氏名の順番が今後は逆になるようです。詳細は以下から。 柴山文部科学大臣が日本人の氏名の英語表記について、名字を先にするように関係機関などに要請する考えを示しました。 日本人の氏名の英語表記は多くの場合、欧米に倣って名前→名字の順番としています。ですが2000年に当時の文部省の国語審議会は「言語や文化の多様性を生かすため名字を先にするのが望ましい」との答申を出しています。 柴山文部科学大臣はこれを受けて「答申から20年近くが経過したが必ずしも趣旨が十分に共有されていない。残念ながら私の名刺もローマ字の表記は、名前、名字の順番になっている」と指摘。 まずは文部科学省の英語のホームページなどの表記を変更するとし、さらに「強制力を持った形で行うことを想定しているわけではないが、関係機関や報道機関などに要請していきたい」と述べました。 これに併せて河野外務大臣は習近平国家主席や文在寅

                                              「氏名の英語表記は名字を先に」オリンピックを前に政府が国内外に配慮を要請 | Buzzap!
                                            • 大学入試:センター試験の英語リスニング、再利用プレーヤー初使用 環境に配慮 - 毎日jp(毎日新聞)

                                              ◇トラブル懸念も 来年1月の大学入試センター試験の英語リスニングテストで、リサイクルされたICプレーヤーが初めて使われる。故障などへの懸念もあり、これまでは使い捨てだったが、環境への配慮などから再利用に踏み切った。ただし、ICプレーヤーは新品でも毎回不具合が生じてきただけに、再利用の中古機器を使う初の試験に対して、実施する独立行政法人・大学入試センターは緊張感を高めている。 英語リスニングテストは06年度試験から導入され、来年1月15日の11年度試験で6年目。最初の4年は使い捨て型の機器を使い、受験生は持ち帰って後輩の試験対策に活用してもらうなどしていた。だが、「もったいない」との批判もあり、今年1月の10年度試験から再利用できる機器に変更。試験終了後に会場で回収した。 大学入試センターによると、再利用するのは、内蔵されているIC(集積回路)と、音声を記録するメモリーカード。ICは2回、メ

                                              • 健康へのご配慮、ありがとうございます♪ – 実践英語の達人

                                                こんにちは、Frankです。 この時期、旅行のお土産や実家でもらった地方名産品などを生徒さんからいた だくことが多いです。お盆休み明けですからね。 またある生徒さんからは、私の健康維持にと、健康食品やおやつなんかも。 嬉しいですが、あまり気を遣わないようと、いつもお伝えしています。 とは言え、確かにこの時期、胃が弱ったり、体の節々が痛くなったりするので、 生徒さんからのご厚意がありがたいのも事実です (^^)> A sound mind in a sound body.(健康な精神は健康な肉体に宿る)と言います から、やはり健康が第一ですね。 ファイテンオフィシャルストアの公式通販サイト を利用して、 健康維持に余念がない生徒さんもおられます。 只今、人気ブログランキングに参加しています。 今日の実践英語の達人ブログのランキングは―― オンライン英会話スクール ブログランキングへ 今日も素

                                                • 英語民間試験の活用「各大学で」 自民提言 入試の公平性配慮訴え - 日本経済新聞

                                                  自民党は9日、文部科学部会のワーキングチームの会合を開き、大学入試の英語試験の見直しに向けた提言案を大筋で了承した。「読む」「聞く」「書く」「話す」の4技能の評価について、民間試験の活用を含め「各大学で判断すべきだ」と指摘。地域格差や経済格差が生じないよう政府が予算措置を講じるなど、入試の公平性への配慮が不可欠だとも訴えた。近く党としての提言をまとめ、月内に文部科学省に提出する。文科省が昨年1

                                                    英語民間試験の活用「各大学で」 自民提言 入試の公平性配慮訴え - 日本経済新聞
                                                  • 森中うみちゃん🍬 on Twitter: "日本がおま国扱いされてる件についてソースを某Slackで教えて欲しいと言われたので貼っておきます。なお、この公式FAQの英語原文にはおま国についての言及はないので、どうもMSKKさんによる配慮のようです。 https://t.co/EsH9GwUcfi"

                                                    日本がおま国扱いされてる件についてソースを某Slackで教えて欲しいと言われたので貼っておきます。なお、この公式FAQの英語原文にはおま国についての言及はないので、どうもMSKKさんによる配慮のようです。 https://t.co/EsH9GwUcfi

                                                      森中うみちゃん🍬 on Twitter: "日本がおま国扱いされてる件についてソースを某Slackで教えて欲しいと言われたので貼っておきます。なお、この公式FAQの英語原文にはおま国についての言及はないので、どうもMSKKさんによる配慮のようです。 https://t.co/EsH9GwUcfi"
                                                    • 英語民間試験 文科省が議事録公開/地域間格差出ないのか 障害者に配慮できるか/検討会で懸念続出

                                                      文部科学省は24日、非公開としてきた大学入学共通テストでの英語民間試験の活用を議論した同省「検討・準備グループ」の1~9回目の議事録を公開しました。地域間格差や障害者への配慮に対する懸念が相次ぎ、9回目の会合でも「本当に実施できるのか」との疑問が出されていました。安倍政権が英語民間試験の抱える深刻な問題を認識しながら、導入ありきで突き進んだことが明らかとなりました。 議事録は日本共産党の畑野君枝議員が10月30日の衆院文部科学委員会で初めて公開を要求。英語民間試験の導入過程を明らかにするうえで不可欠な資料として、野党が一致して公開を求めていました。 7回目の会合では、伯井美徳委員(現文科省高等教育局長)が、現行のセンター試験で障害者への特別な配慮が手厚いことをあげ「同じことを民間の技能検定にすべて求めると、認定できる検定はどこもなくなってしまう」と指摘。他の委員から「地域間・学校間で格差が

                                                      • 「配慮する」「配慮が足りない」って英語で言うと?

                                                        「それを決めるには皆の意見を配慮する必要があります。」と言う時に、「配慮する」の表現に迷いました。早速、調べました。 配慮とは、「ある事項に対して心配りをすること」です。その様なニュアンスの表現はたくさんありましたが、今回は「consider」「consideration」を取り上げてみたいと思います。 ■ consider – – (他動詞)よく考える。熟考する。考察する。検討する。 我々はこれらの状況について配慮する必要がある。 We need to consider these situations. あなたは彼女の年齢を配慮しなければならない。 You must consider her age. ■ consideration – – (不可算名詞)よく考えること、熟慮、考慮、考察、検討、思いやり、しんしゃく 私たちはそれを配慮して設計する。 We will design tha

                                                          「配慮する」「配慮が足りない」って英語で言うと?
                                                        • 英語使い「裏切り者」批判、メドベージェワ選手が見せた配慮とは

                                                          どこの国でもスポーツなどで成果を挙げ、スーパースターとなるのは大変なことだ。人気があるが故に注目され、言われもない誹謗中傷を受けることもあるという意味でも。アニメ「美少女戦士セーラームーン」が大好き ... 記事全文を読む

                                                            英語使い「裏切り者」批判、メドベージェワ選手が見せた配慮とは
                                                          • 「ご配慮」の意味と目上への使い方、言い換え、英語を例文つきで解説

                                                            ビジネスシーンでもよく使われている「ご配慮」という言葉ですが、正しく使えていますか?今回は「ご配慮」の正しい意味とビジネスメールなどでの使い方を例文付きで詳しく解説します。また「お気遣い」「ご考慮」との違いや類語も説明します。 「ご配慮」とは 読み方 「ご配慮」の読み方は「ごはいりょ」です。 「配」は音読みで「ハイ」、「慮」は音読みで「リョ」と読みます。 意味 「ご配慮」の意味は「他人に対して心を配ること」です。 「配」には「くばる。割り当てる」という意味があり、「慮」には「おもんぱかる。思いめぐらす」という意味があります。 想定されるいろいろな場合に対する対処の方法を考えて何かをすることをいい、狭い意味では相手への心配りのことをいいます。 敬語 「ご配慮」は、「配慮」に接頭辞「ご」をつけています。 接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。 相手

                                                              「ご配慮」の意味と目上への使い方、言い換え、英語を例文つきで解説
                                                            • ベネッセの英語民間試験、吃音者に無配慮と対応を要請

                                                              2020年度からスタートする大学入学共通テストで英語の4技能測定に利用できるベネッセコーポレーションの英語民間試験「GTEC」が吃音者に配慮していないことが分かったとして、吃音者で組織する全国言友会連絡協議会が文部科学省に対し、文書で対応を要請した。 その中で全国言友会連絡協議会は、最近福岡県で高校生にGTECを強制的に受験させようとする事例が確認されたが、その際に高校生とその保護者が吃音症に対する配慮の有無をベネッセに問い合わせたところ、「吃音賞に対する配慮はない」と回答されたという。 大学入学共通テストで利用できる英語民間試験は、障害者に合理的配慮をしていることを公表することが条件とされている。それにもかかわらず、吃音がある高校生に対し、十分な配慮や検討がなされていない点について、全国言友会連絡協議会は強く抗議するとした。 吃音者が大学入試で不利にならない施策として、菊池助教は診断書が

                                                                ベネッセの英語民間試験、吃音者に無配慮と対応を要請
                                                              • 蛇川ニョロリ on Twitter: "英語中心主義に染まった英米の学者たちが「英語が学問の共通言語であるために世界中の学者に課している不均衡な負担」に自覚的になって「英語非母語話者への合理的配慮」を採用するまで、私は英米人の言う「多様性の尊重」なんか信じないぞ……という気持ちは今もある"

                                                                英語中心主義に染まった英米の学者たちが「英語が学問の共通言語であるために世界中の学者に課している不均衡な負担」に自覚的になって「英語非母語話者への合理的配慮」を採用するまで、私は英米人の言う「多様性の尊重」なんか信じないぞ……という気持ちは今もある

                                                                  蛇川ニョロリ on Twitter: "英語中心主義に染まった英米の学者たちが「英語が学問の共通言語であるために世界中の学者に課している不均衡な負担」に自覚的になって「英語非母語話者への合理的配慮」を採用するまで、私は英米人の言う「多様性の尊重」なんか信じないぞ……という気持ちは今もある"
                                                                • 「福利厚生制度」を英語で言うと?LGBT社員への配慮検討が各社で活発化 - ENGLISH JOURNAL

                                                                  ビジネスの場で英語を話すなら、国際情勢や経済動向、企業戦略など、世界の最新事情に触れる機会が必ず訪れます。そんなとき、「今話題のあれを英語でなんて言うのか」を学ぶのに最適の素材が英語のニュースです。日経LissNで配信されている最新情報を、英語講師の天満嗣雄先生がわかりやすく解説します! 今回のニュース外資系やネット企業に続いて、製造業の企業の中にも、配偶者が対象だった社内制度を同性のパートナーがいる社員にも利用できるようにするなど、LGBT(性的少数者)の従業員に対する福利厚生を見直す動きが活発になってきているようです。 LGBT support spreading throughout the manufacturing industry, Honda providing holidays for same-sex marriageLGBT対応、製造業に広がる ホンダは同性婚に休暇 2

                                                                    「福利厚生制度」を英語で言うと?LGBT社員への配慮検討が各社で活発化 - ENGLISH JOURNAL
                                                                  • ニュースで英語術 「ツールドフランス表彰式も性差別に配慮」(アンコール放送) - さつま芋の勉強日記

                                                                    日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。 ツールドフランス表彰式も性差別に配慮(アンコール放送) ディクテーション ノート あとがき ツールドフランス表彰式も性差別に配慮(アンコール放送) www.nhk.or.jp www.nhk.or.jp ディクテーション 色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。 ノート organizerは、「組織する人、主催者、事務局」。 Tour de France「ツールドフランス」は、毎年夏に開催される自転車ロードレースの最高峰で、フランスを中心にしたコースを自転車で走破するもの。 podiumは「演壇、表彰台」で、podium ceremonyはスポーツ大会などでの「表彰式」。 mountingは「増大する、高まる」。 outletは何かの「出口、はけ口」で、「直販

                                                                      ニュースで英語術 「ツールドフランス表彰式も性差別に配慮」(アンコール放送) - さつま芋の勉強日記
                                                                    • 英語はストレートな言葉では決して無い!相手を口撃しないための4つの配慮│I am a pen! 大人からのやり直し英会話

                                                                      一般的に英語は直接的(ダイレクト)な言葉だと言われています。 実際に、語学を学んでいるネイティブの友人は他言語(特に日本語)と比べると「その通りかもしれない」と言っていました。 しかし、英語にも間接的な言葉がちゃんと存在しますし、コミュニケーションを良好に保つ上ではしっかりと言葉選びをしていかなければなりません。 私が留学していた際に、ホストファザーに注意された事があります。 ”「NO」は言葉の意味が強すぎる。 「No really(いや、そうでもないよ)」と言いなさい。” 文法的にはNot reallyでしょうか。ネイティブは直接的な言葉を出来るだけ優しい言葉に置き換える配慮をしています。いくつか紹介させて下さい。 1、クッション言葉を添える ①I'm afraid... 恐れながら・・・ ②If you don't mind me asking... もしお伺いしてもよければ・・・ ③

                                                                        英語はストレートな言葉では決して無い!相手を口撃しないための4つの配慮│I am a pen! 大人からのやり直し英会話
                                                                      • 大阪公立大 英語表記を変更へ 「酷似」と反発する大阪大に配慮

                                                                        大阪府立大と大阪市立大を統合し、令和4年度に開学する新大学「大阪公立大」をめぐり、大学の運営法人が昨年決定した英語表記「University of Osaka」を変更する方針を固めたことが10日、大学関係者への取材で分かった。新たな表記の候補として「Osaka Metropolitan University」などの複数案が検討されており、近く発表する。 「Osaka University」を長年使ってきた大阪大が混乱を招く恐れがあるとして、再考を求めたことに配慮した。 大学関係者によると、運営法人が今年に入り、阪大側と複数回、英語表記について協議。法人内で、将来的に阪大との連携が欠かせないとして変更に向けた検討を重ねてきた。 発端は昨年6月。法人が公立大の名称と英語表記を決定し、特許庁に商標登録を申請した。 一方、阪大は同月にホームページで西尾章治郎総長名のコメントを公表。「英語名称が酷似

                                                                          大阪公立大 英語表記を変更へ 「酷似」と反発する大阪大に配慮
                                                                        • 英語使い「裏切り者」批判、メドベージェワ選手が見せた配慮とは | 47NEWS

                                                                          Published 2018/08/07 11:30 (JST) Updated 2018/12/10 18:08 (JST) どこの国でもスポーツなどで成果を挙げ、スーパースターとなるのは大変なことだ。人気があるが故に注目され、言われもない誹謗中傷を受けることもあるという意味でも。アニメ「美少女戦士セーラームーン」が大好きで日本にもファンの多い平昌冬季五輪フィギュアスケート女子銀メダリスト、エフゲニア・メドベージェワ選手(18)がインスタグラムに英語でメッセージを書き込んだところ、「ロシア語で書かないのは祖国への裏切り」と批判するコメントが殺到した。ロシアのニュースサイト「ガゼータ・ルー」が7日までに、伝えた。 メドベージェワ選手は7月28日、自身のインスタグラムに日本のドリンクを飲む写真をアップした上で「この有名な日本のドリンクで、新しいシーズンを始めます。とってもおいしい」と英語で書

                                                                            英語使い「裏切り者」批判、メドベージェワ選手が見せた配慮とは | 47NEWS
                                                                          • 大学入試:共通テスト 吃音受験生「配慮を」 話す英語、基準なし | 毎日新聞

                                                                            2020年度に始まる大学入学共通テストに導入される英語の民間資格・検定試験で、吃音(きつおん)症の受験生に対しての配慮が十分でなく、当事者らが不安を抱いている。導入される8種類の民間試験のうち、何らかの配慮を予定するのは6種類で内容も異なる。3月には吃音症がある人の自助グループ「全国言友会連絡協議会」が、文部科学相に「吃音のある高校生が不利な扱いを受けないための対応を検討してほしい」と要望した。【金秀蓮】 「頭の中で答えは浮かんでいるのに、声が出なかった」。福岡県内の高校に通う2年生の生徒(16)は、昨年秋に受けた「GTEC」のスピーキング試験を、そう振り返る。

                                                                              大学入試:共通テスト 吃音受験生「配慮を」 話す英語、基準なし | 毎日新聞
                                                                            • 国際金融都市へ、英語対応やハウスキーパーにも配慮-政府が施策決定

                                                                              国際金融都市としての日本の競争力向上に向けた一連の施策が8日の臨時閣議で決定した経済対策に盛り込まれた。 香港やシンガポールと比べて魅力に欠けるとされてきた日本の国際金融センターとしての地位確立に向けて、2021年度税制改正と合わせ、複数の省庁にまたがる取り組みが始まる。 発表によると、海外での資産運用業を行ってきた事業者や人材を呼び込むため、国や地方公共団体、民間が一体となり法人設立の事前相談から登録、事業開始後の監督まで英語で対応するほか、資産運用業者が日本で事業を開始する際、資金繰り面で信用保証制度や日本政策金融公庫などの融資対象となることなどが盛り込まれた。 また、ハウスキーパーなどの「家事使用人」を帯同させる場合、現在雇用要件が緩和されるのは1人だけだが、資産運用業などへの参入を目指す外国人の場合は2人に増やす。配偶者が日本で就労したい場合の手続きも迅速化する。 ビジネス、生活面

                                                                                国際金融都市へ、英語対応やハウスキーパーにも配慮-政府が施策決定
                                                                              • 都立高校入試で初導入「英語スピーキングテスト」 吃音の生徒に不利では…採点に配慮を「内容で評価して」:東京新聞 TOKYO Web

                                                                                 東京都教育委員会が新年度、都立高入試の選抜に初めて導入する英語のスピーキングテストが、話し言葉が滑らかに出てこない「吃音(きつおん)」の生徒に不利だという指摘が、本紙の「ニュースあなた発」に寄せられた。吃音の子を持つ保護者や専門家らの有志グループは1月下旬、吃音での話し方を減点しないなどを要請する意見書を都教委に提出した。採点時に十分な配慮をするよう求めている。(小松田健一)  吃音 話し言葉が滑らかに出ない発話障害で、主な症状に同じ音を繰り返す「連発」、言葉を引き伸ばす「伸発」、言葉をうまく出せずに間が空く「難発」がある。9割は、幼児期の発症が多い「発達性吃音」とされる。国立障害者リハビリテーションセンター研究所のホームページによると、発達性吃音の全人口に占める有病率は0.8%程度。

                                                                                  都立高校入試で初導入「英語スピーキングテスト」 吃音の生徒に不利では…採点に配慮を「内容で評価して」:東京新聞 TOKYO Web
                                                                                • 看護師試験実施、外国人に配慮 専門用語に英語併記 - 日本経済新聞

                                                                                  経済連携協定(EPA)に基づいて来日した外国人に配慮し、専門用語に英語を併記するなどした看護師国家試験が20日、東京など11都道府県の試験会場で実施された。これまでの試験では「問題文が難解で外国人に不利」と批判が続出。このため厚

                                                                                    看護師試験実施、外国人に配慮 専門用語に英語併記 - 日本経済新聞
                                                                                  1