日本漢文とは、日本人が書いた漢文学作品です。 当サイトでは、江戸時代後期以降に作られた日本漢文の傑作を紹介しています。 開設2001/8/5 更新2022/8/31
漢文を学んでいると、「漢文を作ってみたい」という気持ちが出てきます。当サイトをご覧になった方方からも、「この文章を漢訳してほしい」とか「自作の漢文を添削してほしい」というご要望が増えています。残念ながら私自身、漢文が自由に作れる訳ではないため、丁重にお断りしておりますが、「漢作文」教材の潜在的ニーズは非常に高いようです。 そこで、先人の作った和文漢訳作品の中から、「漢作文」のお手本となりうる面白い作品を選んで掲載し、楽しみながら「漢作文」の骨法を学んでいこうというのが、この企画の趣旨です。 漢訳不如帰 第一弾として徳富蘆花著、杉原夷山訳『漢訳不如帰』を連載します。 この漢訳作品の特徴は、明治第一のベストセラー小説を、ほとんど逐語的に漢訳したところにあります。ただし、逐語的とはいいながら、漢文らしくするために、文章の順序を入れ替えたり、説明を付け加えたり、随分苦労して訳した様子が伺えます。で
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く