昨年、米大統領選をめぐって勃発した「デマニュース」騒動は、その後も、大統領の近辺ではいっこうに沈静化の兆しが見えない。最近も、大統領とは「犬猿の仲」となったニュース専門放送局のCNNが、裏づけが不確かなまま、大統領側近とロシア側との接触をニュースとして取り扱った。調査報道担当のベテラン記者ら3人を退職させ、公式に謝罪する事態が起きた。このように、米国ではデマニュース問題は、大統領と、それに批判
![「デマニュースがビジネス」 世界中で組織化の実態 藤村 厚夫(スマートニュース執行役員) - 日本経済新聞](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/6ceb289ccd230348c3d6a467523ad24b5a7ac644/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Farticle-image-ix.nikkei.com%2Fhttps%253A%252F%252Fimgix-proxy.n8s.jp%252FDSXBZO7068935002052014000043-7.jpg%3Fixlib%3Djs-3.8.0%26auto%3Dformat%252Ccompress%26fit%3Dfill%26bg%3DFFFFFF%26w%3D1200%26h%3D630%26fill%3Dblur%26s%3D426d1f002c08c3f903b1e21ec87779f4)
表示中のページから https://dictionary.goo.ne.jp/amp/jn/57906/meaning/m0u/ にリダイレクトしようとしています。 このページにリダイレクトしないようにする場合は、前のページに戻ってください。
毎シーズン数多くのブランドとコラボレーションすることで、世界中のキッズを魅了する世界的に有名なストリートウェアブランド「Supreme(シュプリーム)」の歴史、豆知識などをまとめました。読むだけで誰でもSupreme博士になれるウンチク満載の内容となっています。 ブランド設立年の1994年から最新の2019年春夏コレクションまでの750個以上におよぶ歴代コラボアイテム(解説付き)は「Supreme歴代コラボアイテム図鑑の目次ページ」で確認することが出来ます。 Supremeを日本語に直訳すると「最高、最上、至高」という意味です。Supremeのブランド名は、設立者のJames Jebbia(ジェームス・ジェビア)とJames Jebbiaが当時付き合っていた彼女が、紙にいろんな言葉を書き出して「Supreme」という言葉が出たとき「それいい感じだな」という感じで決まったそうです。 Supr
Global news & analysisExpert opinionFT App on Android & iOSFT Edit appFirstFT: the day's biggest stories20+ curated newslettersFollow topics & set alerts with myFTFT Videos & Podcasts20 monthly gift articles to shareLex: FT's flagship investment column15+ Premium newsletters by leading expertsFT Digital Edition: our digitised print editionWeekday Print EditionFT WeekendFT Digital EditionGlobal new
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く