エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
フランス語で「小さな天使」は何といいますか?
まずは質問者のs_a_n_a123さんへ お知りになりたいことは、「小さな天使(Petit Ange)」をなんというか... まずは質問者のs_a_n_a123さんへ お知りになりたいことは、「小さな天使(Petit Ange)」をなんというかでありますよね。《プチ》か《プティ》かそれこそどちらでも良いかと思います。厳密に言うと、《Petit》の《e》がここでは脱落性の《e》と言われるもので、その位置によって発音されたり、発音されなかったりで、そのためその前後の子音の発音に影響を与えるものですが、ここでその脱落性の《e》に関する規則を長々述べて意味があるとは思えません。ただし《Petit Ange》の読みは、と言われれば《プチタンジュ》で間違いありません。《プチアンジュ》とあれば、日本語を知っている仏人や、フランス語を知っている日本人が見れば、「ああ、ここにもまた一人。。。」と思うだけです。 次に質問者のs_a_n_a123さんの許しをお願いしてですが、以下にリエゾンに関して: まず、リエゾンは文法的事項ではあり
2013/01/07 リンク