エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
中国人「日本のオタクが中国語の表現を褒めてる」 中国人「日本語の表現も素晴らしい」「漢字は面白い!」
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
中国人「日本のオタクが中国語の表現を褒めてる」 中国人「日本語の表現も素晴らしい」「漢字は面白い!」
中国語で「推し活をする」が「追星」なのあまりにも最高すぎる。オタクはみな星を追いかける者達…星追い... 中国語で「推し活をする」が「追星」なのあまりにも最高すぎる。オタクはみな星を追いかける者達…星追い人なんや… — 佐東⛩️作業中低浮上 (@hakatanosat) October 20, 2024 記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/67222c0c000000001901b32f ※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています ※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします ※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう ■ アメリカ在住さん 「水が開く」という表現を美しいと感じる外国人もいるようだ。水が沸騰する様子を花びらが開くかのように表現することを美しく感じるらしい。でも私は水が沸騰

