エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント138件
- 注目コメント
- 新着コメント
the_sun_also_rises
身もふたもないけど無理だと思う(笑)なので「シン」というニックネームを名乗りそれで呼んでもらえるようにした方がお互いのためなのではと思う。中国人や韓国人などが「イングリッシュネーム」を使うような感覚で
watapoco
日本語と同じ発音で読める方が稀というか、フランス語圏だとヒロシはイロシだし、良一とか秀一とかはどこの言語圏でも苦戦される(知人の良一氏はリオ呼びに)。日本人も別の言語圏の名前発音できてないと思うよ。
kazuau
Shing'yaだとだいぶ近い音で読んでもらえると思う。もともとしんやの「ん」って子音ですらない(鼻母音)なので、原音そのままは難しいが冒頭の表記なら多分軟口蓋鼻音(鼻濁音)で発音してもらえるから許容範囲
last10min
でも日本人は仮にJohnが発音出来なくても勝手に太郎と呼ぶことにしたりしないじゃん?アメリカ人が読めない名前に、読む努力もせず自分達の文化圏のニックネーム付ける文化、驕り高ぶりって感じでほんと嫌い。
hilda_i
二十年近く前にサッカー中継を観たら、英語実況のアナウンサーが、中田英寿がなんかする度に「ナッキャーラ!」って言ってたのを思い出したわ。鈴木さんが何かしても、たどたどしく「す、すずぅき……」だったのに。
theatrical
将来的にはthはfの音になるらしいので ( https://www.thesun.co.uk/news/1876518/th-sound-vanishing-from-english-language-with-cockney-and-other-dialects-set-to-die-out-by-2066-because-of-immigration/ )エリザベスはエリザベフになりそう。
behuckleberry02
音は国・地域によって変わるのが普通だと了解して諦めたほうが健全だと思うけども。工夫してアメリカ人に正しく読んでもらえたとしてもオーストラリア人にやインド人相手ではうまくいかないだろう。不毛な努力だ。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2021/03/30 リンク