エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント13件
- 注目コメント
- 新着コメント
paravola
日韓の性能が一番良くて、日中が次で、日英が一番翻訳精度が良くない/日本語から英語に翻訳するのが難しいというのは、人間でも機械でも一緒なんですね。ある種の真理と言いますか、やっぱりそうかと言う感じですね
mshkh
日経らしい,下品な煽りタイトル.これからは何らかの専門家でないと生き残れないし,専門家であるためのには英語の勉強は絶対に必要.英語学習が不要とかいうクソみたいな煽りには,バーカとしか言いようがない
mouseion
美しい日本語を英訳すると美しい英語になるけど、美しい英語を美しい日本語に翻訳は出来ないという事。例えばエキサイト翻訳は様々な言語に翻訳してくれるけどこれを日本語に再変換すると歪な言語が誕生する。
call_me_nots
NICT隅田氏「これまで多くの人が、こんなに勉強したのに英語ができない、話せないと嘆いてきました。これからは、そうした状況に文句を言うのではなくて、それで十分という世界になるのでは」
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2017/12/11 リンク