エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
友人の疑問です。トマトとポテトTOMATOとPOTATO母音が同じで発音も同じなのに日本語読みにすると、なぜポテトだけテなのか... - Yahoo!知恵袋
アメリカ英語だと仰るように母音が同じですが、イギリス英語だと、母音は異なります。 tomato (tuh-MAH-... アメリカ英語だと仰るように母音が同じですが、イギリス英語だと、母音は異なります。 tomato (tuh-MAH-toh) 「タマートウ」 potato (puh-TAY-toh) 「ポテイトウ」 とはいえ、イギリス英語の発音からトマトとなったのかは私には分かりません。 ただ、英語で同じ音でも日本語のカナ表記では異なる表記になってしまうことは頻繁にあるので、とくに気にすることではないと思いますよ。 volley「ヴォリー」 trolley「トロリー」 は、olley の部分は英語では同じ発音なのに、カナ表記では「バレー」「トローリー」とまったく違くなってしまいます。 同じように image 「イミッジ」 beverage 「ベヴァレッジ」 は、age の部分が同じはずなのですが、「イメージ」「ビバレッジ」と書き分けられてしまいます。ちなみに beverage の最初の be も、bed 「
2014/02/23 リンク