エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
マイクロソフトの偉い人に聞く!簡単なのにビジネスに効く英語表現【ブックレビュー】 - ENGLISH JOURNAL
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
マイクロソフトの偉い人に聞く!簡単なのにビジネスに効く英語表現【ブックレビュー】 - ENGLISH JOURNAL
外資系企業や海外で活躍するには、どんな力が必要なのでしょう?英語力はもちろんですが、それだけでは... 外資系企業や海外で活躍するには、どんな力が必要なのでしょう?英語力はもちろんですが、それだけではなさそうですね。グローバルな環境で20年以上働き続けてきた著者による本が、役に立ちそうです。 著者の岡田兵吾さんはどんな人?本書の著者・岡田兵吾さんは、「マイクロソフト シンガポール アジア太平洋地区ライセンスコンプライアンス本部長」というスゴイ肩書の方。 その他にも、アクセンチュアやデロイト コンサルティングなど、ゴリゴリのグローバル企業で23年間働いてきたとか。とにかく海外でバリバリ活躍されている方に間違いありません。 というと、「英語では全く苦労したことがないんだろうなあ・・・」と思ってしまいますが、そうはいかないのがビジネス英語の怖いところです。 デロイト コンサルティングに転職したときのこと。 同僚 の韓国人やタイ人、ドイツ人たちが次々と 契約 を取る中で、なんと1年2カ月も 売上 で