エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Budget(予算)の語源は?|金融・経済の英単語 | M&A Online - M&Aをもっと身近に。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Budget(予算)の語源は?|金融・経済の英単語 | M&A Online - M&Aをもっと身近に。
Budget「バジェット」は、普通に日本語として使われています。「今期はバジェットがタイトだから」など... Budget「バジェット」は、普通に日本語として使われています。「今期はバジェットがタイトだから」などと言っているのを街中で聞いたことがありませんか。「予算」を意味する budget という言葉は、中世フランス語の bougette という語に起源をもつそうです。 この bougette という語は、「皮袋」の bouge という語に縮小辞の -ette がついたものです。bouge は英語の bag に通じるわけですが、つまりは「予算を組む」とは「袋(-財布)の中について考えること」なのです。 bouge の起源をたどっていくと、どうやら直接的にはスカンジナビア語の bag に起源を持つようなのですが、イタリアの語の borsa 、ギリシャ語の byrsa (皮、袋)とも関係がありそうですし、少なくとも混同が起きたようです。 現代イタリア語の borsa という言葉は、ラテン語の bur