エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語でのアポ取りに有益な「キラーワード」 | 好感を持たれるビジネス英語術
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語でのアポ取りに有益な「キラーワード」 | 好感を持たれるビジネス英語術
今日はアポイントメントを取る時のメールについてです。相手とやり取りするのが初めての場合は、日本語... 今日はアポイントメントを取る時のメールについてです。相手とやり取りするのが初めての場合は、日本語のメールと同様、自己紹介、相手を知った理由、アポイントメントを取りたい理由を明確に書きましょう。 「introduce」と「refer」の違いとは? I am Yae Arai, working in the Marketing Division for JAL. I’m sending an e-mail to you for the first time. Regarding your company’s new marketing services, I was referred to you by Ms. Tanaka of your company. Could I visit you at your convenient time? JALのマーケティング部に所属しております荒井弥栄