エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント26件
- 注目コメント
- 新着コメント
fake-jizo
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetzという長ったらしい法律でもツイートしやすくなるという。 Twitterの文字数制限が一部の言語を除いて2倍に緩和されたことを受け、ドイツの官僚らが喜びの声を上げている
pmakino
「官僚らは舌の回りにくい長たらしい単語を生み出す才能で知られている…牛肉表示監督責任の委任に関する法律…ドイツ語で「Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz」と呼ばれる」
oooooooo
“ドイツ語ではフォークリフト運転手を「Niederflurfoerderfahrzeugfuehrer」という。” / "「簡潔さは才能の姉妹」という劇作家アントン・チェーホフの名言"
turanukimaru
良く日本語は漢字だから少ない文字数に情報を詰め込めるって言うけど、略語のウエイトも大きいと思う。頻出語は大体漢字2文字かカナ4文字になる。英語だってlolとか略語使いまくると短い。読めないけど。
ayu118
「ドイツ語 長い」ってググったら「ドイツ語は日本語と同じく名詞を次々と繋ぎ、複数の名語の間に空白を入れないので、長い複合語を作りやすい」ってWikipediaに書いてあった。へぇ。そして長大語の項目がシュール
gogatsu26
“ドイツの法務省は翌8日朝、「これからは牛肉表示監督責任の委任に関する法律についてツイートできる」とコメント。 この法律はドイツ語で「Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz」と呼ばれる”
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2017/11/09 リンク