エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
笑 韓 ブログ : 韓国の漢字教育が「失敗」した理由
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
笑 韓 ブログ : 韓国の漢字教育が「失敗」した理由
2013年06月16日19:00 カテゴリ一般・経済 韓国の漢字教育が「失敗」した理由 1:帰って来た仕事コナカッ... 2013年06月16日19:00 カテゴリ一般・経済 韓国の漢字教育が「失敗」した理由 1:帰って来た仕事コナカッタ元声優 φ ★:2013/06/16(日) 13:46:28.61ID:??? 「パパ、『旅館』というのは女性だけしか泊まれない所なの?」(「旅」という字と「女」という字は共に「ヨ」と発音) 「旅館ってなあに」という子どもの質問に、ある大学教授が「泊まる所」と答えたところ、子どもから返ってきた質問だ。 次のように説明すれば、答えはもう少し簡単だった。 「旅人の『旅』に客舎という意味の『館』を使うことから、旅館とは旅行中に泊まる家のことだ」。 子どもは漢字が分からず、ただハングルで「ヨグァン」と書かれていたため、そもそも正しい答えを望むこと自体、 最初から無理だったのだ。 「尹昶重(ユン・チャンジュン)元大統領府報道官を更迭する」との速報が流れたとき、 ネット上では「更迭」とい