記事へのコメント5

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    napsucks
    napsucks 面白い。国内向けに配慮を重ねた玉虫色の表現が相手国の翻訳によってシンプルになってしまい、突っ込まれて大慌てという話。

    2022/12/28 リンク

    その他
    maturi
    maturi 迷惑のニュアンスちがい

    2014/06/14 リンク

    その他
    haruhiwai18
    haruhiwai18 "日中会談において、日中戦争に対する日本側の謝罪の意図は田中によって明瞭に述べられ""「メイワク」は「添麻煩」と訳されるべきものではなく、「誠心誠意的謝罪」と翻訳し直された" →矢吹先生の"迷惑"への解釈。

    2012/11/04 リンク

    その他
    zaikabou
    zaikabou んー

    2012/02/23 リンク

    その他
    hirodongmel
    hirodongmel 中国

    2011/02/20 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    21st CHINA QUARTARY:田中角栄の迷惑、毛沢東の迷惑、昭和天皇の迷惑

    日中双方双方の思惑によって、歴史の闇に消された国交回復のミステリアスな「秘部」をあぶりだす 田中角栄...

    ブックマークしたユーザー

    • napsucks2022/12/28 napsucks
    • togusa52020/02/15 togusa5
    • lotus30002015/06/02 lotus3000
    • maturi2014/06/14 maturi
    • haruhiwai182012/11/04 haruhiwai18
    • nurse2012/09/28 nurse
    • zaikabou2012/02/23 zaikabou
    • gogatsu262011/10/12 gogatsu26
    • hirodongmel2011/02/20 hirodongmel
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 政治と経済

    いま人気の記事 - 政治と経済をもっと読む

    新着記事 - 政治と経済

    新着記事 - 政治と経済をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事