タグ

関連タグで絞り込む (148)

タグの絞り込みを解除

日本語に関するlotus3000のブックマーク (110)

  • 和語では、動詞が名詞化されにくい - Freezing Point

    名詞で考えるのではなく、動詞中心の試行錯誤に変えてゆくべきだ ――という提案(参照)に関連して、あれこれ資料を探しています。*1 翻訳語成立事情 (岩波新書 黄版 189) 作者: 柳父章出版社/メーカー: 岩波書店発売日: 1982/04/20メディア: 新書購入: 16人 クリック: 70回この商品を含むブログ (57件) を見る以下、同書からの引用。 「存在」は古く漢籍で使われているが、用例は少ない。 「英華字典」には「存在」という訳語はない。 「社会」と同じように、翻訳語「存在」は日製である、といえよう。 〔p.109〕 「存在」ということばが最初に現われるのは、私の見た限りでは、1871(明治4)年に出た、長崎の人、好樹堂(こうじゅどう)訳『仏和辞典』で、être が、「存在、形体」となっている。以後、フランス語系の訳語でよく使われていたようで、 〔後略、pp.109-110〕

  • 翻訳のさはり(英文和訳のコツ)

    フレッド・M・ホワイト作品 中編小説 消えた遺産の謎『玉手箱』 埋蔵金探検の旅『幽霊島』 解雇店員の運命『王冠の重み』 強制結婚の結末『くちなしの花』 ダウントン アビー 風 『煉獄』 無料英語音声有『謎の四つ指』 バラ育種家物語『黄金薔薇』 名探偵ポアロ風『鉄面皮』 英国の競馬事情『命馬』 王様と舞台女優『道化玉座』 殺人事件の真相『ギルレイ』 英国の石油戦略『諜報部』 短編小説 ロンドン危機シリーズ 下記の6作品は無料英語音声有り 1.北極寒冷化のロンドン『四日白魔』 2.濃霧と火災のロンドン『四日闇夜』 3.土壌菌汚染のロンドン『死の土壌』 4.詐欺師横行のロンドン『バブル崩壊』 5.地下鉄電化のロンドン『見えざる力』 6.テムズ汚染のロンドン『死の川』 諜報部秘話シリーズ 第1話『女の知恵』 第2話『マザロフ銃』 第3話『急行列車』 第4話『アルメディ採掘権』 第5話『盤上の

  • 日本語特殊論絡みで少しだけ - 誰がログ

    「日語ってすごい普通よ。すっごい普通。音も形態も統語もどれもすごくよくあるもので、「極端に単純」でも「極端に複雑」でもない、何というかとても没個性的な言語です」 - Togetter なんか盛り上がっていたようなので少しだけ。の紹介とか。前に書いたエントリなかったかなと思ったんですけど日語特殊論についてはあまり書いてなかったよう(そんなに詳しく調べてないけど)。 感想としては、言語学にある程度なじみのある人なら、こういう反応になるかな、というところ*1。gorotakuさんの書き方というか表現が強すぎると感じる人もいるみたいですど、こういう話って言語学/日語学に関する「神話」の1つみたいなところがあるので、カウンター気味に強い言い方になっちゃうというのはよくわかります。自分で書いたらやっぱりこんな感じになるかもしれません。 言語学者に突っ込まれたら 思っていなかったところからその道

    日本語特殊論絡みで少しだけ - 誰がログ
  • 「腹筋崩壊」は上杉謙信も使っていた→『腹筋に候』読み方は? 意味は? 流行りそう!と話題に

    乱会 @ransedoukoukai 僕らはものすごくおかしい時に「腹筋崩壊」って言葉を使うことがあるけど、上杉謙信公もだいたい同じような意味で「腹筋に候」って言ってるから、笑いと腹筋をつなげるのはなかなかに伝統のある表現なんだなって pic.twitter.com/yomey0Gs0u 2015-07-24 19:53:38

    「腹筋崩壊」は上杉謙信も使っていた→『腹筋に候』読み方は? 意味は? 流行りそう!と話題に
    lotus3000
    lotus3000 2015/07/26
    ただはらすじという訓読みじゃなくて腹筋という音読みになったというのは音韻の経済化なんだろうけどね。
  • 「一般に」「まさに」安倍首相の話体、学者芸人が分析:朝日新聞デジタル

    安倍晋三首相は「一般に」を多用するが、その話し方、いわゆる話体にはどういった特徴があるのか。5月28日の民主党・辻元清美氏、同・緒方林太郎氏、6月1日の自民党・岩屋毅氏に対する衆院特別委員会での答弁をもとに、日語学者でお笑い芸人のサンキュータツオさんに、文体論の視点から、首相の話体を分析してもらった。 ――安倍首相の話体。どんな印象を持ちましたか。 「『まさに』『いわば』『~において』という言葉を多用していますね。しかも『まさに』でも『いわば』でもないところで使ってます。『いわば、ないわけでありまして』とか『まさに、そこに書いてあるのは』『基という中において』とかです。話のリズムやテンポを取るために使うその人に特徴的な言葉、個人言語と言いますが、話し方の癖だろうと思います。『えー』も比較的、多いです。大平正芳元首相の『あーうー』が有名ですが、フィラー、つまり言いよどみです」 ――「一般

    「一般に」「まさに」安倍首相の話体、学者芸人が分析:朝日新聞デジタル
  • 外国人が「日本語に戻した方がいい!」と思うカタカナ語トップ10-Suzie(スージー)

    普段、日人同士で会話をしていて「そんなわかりにくい言葉を使わなくても……」と感じるようなことはありませんか? ビジネスにおける会話や、政治家、専門家の講義などに多いですね。 無駄に多用されるカタカナ語は、日人が聞いていても違和感があることも多いですが、外国人から見るともっと不思議な気持ちになるそうです。 ■外国人に誇れる日語を学び直そう! 『もう一度学ぶ日語』(長尾昭子、デイビッド・セイン著、アスコム)は、長い間、外国人に日語を教えてきた日語教師の長尾昭子さんと、英会話講師で多くの英語の著者でもあるデイビッド・セインさんが、外国人から見た日語の魅力や便利さを紹介する。 2020年の東京オリンピックを前に、世界中から日への注目が高まりつつあります。 外国人に誇れる美しい日語をしっかりと使えるようになるように、今一度、「日人がもっと日語について知っておいた方がいい!」

    外国人が「日本語に戻した方がいい!」と思うカタカナ語トップ10-Suzie(スージー)
    lotus3000
    lotus3000 2015/06/09
    言葉はどうしても定着したときのニュアンスがついてしまうからなあ。
  • 「やさしい日本語」は何を目指すか

    「やさしい日語」は何を目指すか 多文化共生社会を実現するために 庵功雄・イ ヨンスク・森篤嗣 編 ISBN 978-4-904595-38-1 定価2,400円+税 A5判 並製 352ページ 2013年10月12日刊行

  • わかちがきは、発明されたものだ。 - hituziのブログじゃがー

    I am a student. ああ、英語を かくのは いやなものです。「アイ アム ア ステューデント」。「わたし は 学生 です」。 ってことですね。言語音は、連続しているもので、アイとアムとアとステューデントの間に、音のきれめが くっきりあるわけではありません。けれども、文字で表記するときには、ことばの きれめにスペースを いれています。これを日語では「わかちがき(分かち書き)」と いいます。 世界の言語のなかで、この わかちがきを しない言語は日語と漢語(いわゆる中国語)ぐらいだと いわれています。もちろん、ほかにも いくつか あるはずですが、わかちがきを しない言語としては、日語と漢語が代表格です。 とはいえ、日語だって わかちがきされることも あります。小学校の教科書や日語点字では わかちがきを しています。語学書としての日語の入門書でも、よく わかちがき されてい

    わかちがきは、発明されたものだ。 - hituziのブログじゃがー
  • 「知恵ノート」は終了いたしました - Yahoo!知恵袋

    平素よりYahoo!知恵袋をご利用いただきありがとうございます。 2017年11月30日をもちまして、「知恵ノート」機能の提供を終了いたしました。 これまでご利用いただきました皆様にはご迷惑をおかけすることとなり、誠に申し訳ございません。 長年のご愛顧、心よりお礼申しあげます。 引き続き、Yahoo!知恵袋の「Q&A」機能をご利用ください。 Yahoo!知恵袋トップ 知恵ノートサービス終了のお知らせ プライバシー - 利用規約 - メディアステートメント - ガイドライン - ご意見・ご要望 - ヘルプ・お問い合わせ JASRAC許諾番号:9008249113Y38200 Copyright (C) 2018 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

    「知恵ノート」は終了いたしました - Yahoo!知恵袋
  • 「微レ存」漢文説の謎を追う - 枕流亭ブログ

    ネットに長く入り浸っていると、「微レ存」というネットスラングをどこかで聞いたことがあるかもしれません。これは(可能性が)「微粒子レベルで存在する」を略して作られたことが解明されています。 略しすぎて何だか分からなくなったシリーズ 「微レ存」ってどういう意味?(ねとらぼ) http://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1307/24/news132.html ネットで見かける「微レ存」ってコトバ…どんな意味なの?(NAVERまとめ) http://matome.naver.jp/odai/2138267066332571201 ところが、「微レ存」の「レ」が漢文訓読の返り点の「レ」に見えなくもないことから、「微レ存」漢文説も根強く囁かれているのです。そもそもレ点を除いた「微存」という漢文の語句はあるのでしょうか。 『隋書』巻76列伝第41 文学 潘徽伝 「且文訛

    「微レ存」漢文説の謎を追う - 枕流亭ブログ
  • 英語の記号の:と;を接続詞であらわすと何にあたるのでしょうか?あるものすべて教えてください。よろしくお願いします。 - すごく簡単な理解... - Yahoo!知恵袋

    すごく簡単な理解の仕方をご説明しましょう。 まず覚えておいてほしいのはこの2つの句読点、コロンとセミコロンの「誤解しやすい点」です。 コロンは「ピリオドが上下に2つ」、セミコロンは「下がコンマ」なので、一見「コンマのある方が、文の切れ方が弱い」と誤解されがちなんですが、なぜか逆なんです。 コロンの方が「まだ文が続いている」使われ方をして、セミコロンは完全に前の文が終わった形です。 1、コロン (:) (1)前の文と同じ内容を「別の表現」で言い直すとき。(in other words, that is, ie.) (2)前の文が導入となっており、後半が文や引用。 (1) There's only one solution: we must reduce next year's budget. 解決策はただ1つだけだ。(それはつまり)我々は来年の予算を何としても削減せねばらならない。 (2)

    英語の記号の:と;を接続詞であらわすと何にあたるのでしょうか?あるものすべて教えてください。よろしくお願いします。 - すごく簡単な理解... - Yahoo!知恵袋
    lotus3000
    lotus3000 2014/10/25
    質問の仕方もうまいなあ。俺だったらこんな問いかけできないよ。
  • 「Virtualを仮想と誤訳した責任は我々にあります」 - Plan9日記

    書籍「ソフトを他人に作らせる日、自分で作る米国」を読んでいたところ、元日IBMの方によるタイトルの発言が飛び出した。この業界に長くいると、仮想記憶に仮想計算機と「仮想」という訳語にはまったく違和感を感じなくなってしまったが。。。曰く、IBMがVirtual memoryを発表したとき(MVSのことかな*1)、日IBMが仮想記憶と訳したのだそうな。『virtualは「事実上の」「実質的」という意味であり、virtual memoryは「来のメモリーではないが事実上メモリーとして使える技術」を意味する。』 大学時代の恩師も次のように言っていた。 「仮想」という概念が、コンピュータの世界に入ったのは、19751965年のことである。MITがMULTICSという汎用大型TSSの構想を発表した。これが現在の、パソコンネットワーク時代の幕開けの狼煙であった。この中の技術に「仮想記憶」の概念が含

    「Virtualを仮想と誤訳した責任は我々にあります」 - Plan9日記
  • :詩のリズムに関する本つづく、木々高太郎『自由詩のリズム』 - 古本ときどき音楽

    木々高太郎『自由詩のリズム』(詩苑社 1969年)ほか 前回、荒木亨の詩のリズムに関するを読んだとき、土居光知や木々高太郎、坂野信彦、熊代信助らのが取り上げられていたので、今回は木々高太郎『自由詩のリズム』を読んでみました。坂野信彦『七五調の謎をとく』も持っていたと思って棚から探し出すと、なんと十三年前にすでに読んでいたことが判りました。何という記憶の頼りなさ。昔の読書ノートと、パラパラ読みでこのも一緒に話題にすることにしました。 坂野信彦『七五調の謎をとく―日語リズム原論』(大修館書店 1996年) 木々高太郎は福士幸次郎のお弟子さんにあたるそうなので当然ですが、木々氏も坂野氏も日詩二音構造説を採用しています(どうやらこれが今では定説になっているみたい)。実際の詩の鑑賞分析にあたっても、坂野氏はかたくなに二音にこだわっておられるようですが、木々高太郎は二音のことはあまり言わず

    :詩のリズムに関する本つづく、木々高太郎『自由詩のリズム』 - 古本ときどき音楽
  • 「軽率に」の用法が変化している?

    Reffi @tomo1109_Reffi 正確には「軽率」というよりも「軽率に」か。アニメゲームマンガ関連のネットミームなのか、若者言葉なのか良くわからなくて気になる。何なんだろう・・・ 2014-08-16 20:22:25 忍殺語形態素解析辞書「チャドー」 @njdict_Chado どちらかというとこっちのアカウント向きの話題か。従来の「軽率」の用法と微妙に違うんだよな。ネガティブなニュアンスを一切含んでなくて、特に深く考えずに取る行動であれば何でも「軽率に」と表現している。 2014-08-16 20:30:16

    「軽率に」の用法が変化している?
  • まとめよう、あつまろう - Togetter

    コミュニケーションが生まれるツイートまとめツール

    まとめよう、あつまろう - Togetter
  • 日本人船員英会話入門

    <日人船員英会話入門> 英語は度胸、理解してもらうんじゃなくて理解させる、用事さえ足せれば充分! 明治時代から伝わる伝統ある日人船員英語です、買い物などはちょっと時間 がかかりますがちゃんと出来ます、ただし、欠点が一つ、相手とちゃんとした 通常の会話が成立するのは2~3日後になります。が、3ヶ月後にはかなりつ っこんだ会話が出来ます。 ここで言う船員英語というのは高校大学等で勉強する正当な英語ではありませ ん。中学校を卒業してすぐに遠洋漁船に乗り組み、世界中を航海して覚える現 地体験学習型外国語会話法です、英語に限らずスペイン語にもフランス語にも 使える会話法です。特に改めて英語を勉強する必要はありません、正確に言う と勉強する暇が無いから必要に迫られて発達した会話法です。 英語は中学1年2学期レベルの文法さえ知っていれば充分です。でもちゃんと した英語を勉強した方がよりつっこんだ話が

    lotus3000
    lotus3000 2014/04/26
    これは貴重な記録。
  • 横書き/縦書きとか - Living, Loving, Thinking, Again

    承前*1 またもや、Skeltia_vergberさん*2に教えていただく。 http://www.enpitu.ne.jp/usr6/bin/day?id=60769&pg=20070714で、『ダ・ヴィンチ』2007年7月号に載った「ケータイ小説」ファンの10代女性の座談会からかなり長い引用がなされている。その中で、 松:Yoshiの『Deep Love』は中学校のときに読んだよ。今流行ってるケータイ小説とはちょっと違うけど、あれは横書きだったからスラスラ読めた。横書きのケータイ小説なら一つの話を一晩で読んじゃうこともあるし。 中島:やっぱさ、横書きかどうかって重要だよね。小学校の頃、あまり興味のない小説を無理矢理読まされることがあったけど、普通の小説って全部縦書きでしょ。それでイヤになったところがある。 一同:あ〜、それわかる! 柳沢:縦書きで書かれていると文字が詰まりすぎてるよう

    横書き/縦書きとか - Living, Loving, Thinking, Again
  • トルコの今と日本の今について - gooブログはじめました!

    写真付きで日々の思考の記録をつれづれなるままに書き綴るブログを開始いたします。読む人がいてもいなくても、それなりに書くぞ A.トルコと日の節目 今、トルコではイスタンブール、アンカラ、イズミルなどの大都市を中心に、反政府デモが渦巻き世界のメディアが連日報道するような注目を集めている。ぼくは十数年前の夏に、イスタンブールでこのあたりを歩いた記憶があるが、中東に近いイスラム圏といっても、トルコは平穏で経済的にも安定した社会だという印象を受けた。紙幣の額面は、それ以前の超インフレの影響で、やたらゼロの多い数字だったが、どこでも紅茶を出してくれて料理も美味しかった。 今回の発端は、イスタンブールの市内にあるタクシム広場にあるゲジ公園という場所を再開発する計画に反対するデモがネットの呼びかけから始まり、これを警官隊が規制したという、ある意味では些細な事件である。これがなぜ全国的な反政府運動になって

    トルコの今と日本の今について - gooブログはじめました!
  • 新漢字・旧漢字対照表

    ■ 新漢字・旧漢字対照表 ■ ※ JISコード順 新 亜 悪 圧 囲 為 医 壱 稲 飲 隠 羽 営 栄 衛 益 駅 悦 円 艶 塩 旧 亞 惡 壓 圍 爲 醫 壹 稻 飮 隱 羽 營 榮 衞 益 驛 悅 圓 艷 鹽 新 奥 応 横 欧 殴 穏 仮 価 画 会 回 懐 絵 拡 殻 覚 学 岳 楽 勧 旧 奧 應 橫 歐 毆 穩 假 價 畫 會 囘 懷 繪 擴 殼 覺 學 嶽 樂 勸 新 巻 寛 歓 缶 観 間 関 陥 館 巌 顔 帰 気 亀 偽 戯 犠 却 糾 旧 旧 卷 寬 歡 罐 觀 閒 關 陷 館 巖 顏 歸 氣 龜 僞 戲 犧 卻 糺 舊 新 拠 挙 峡 挟 教 狭 郷 尭 暁 区 駆 勲 薫 群 径 恵 携 渓 経 継 旧 據 擧 峽 挾 敎 狹 鄕 堯 曉 區 驅 勳 薰 羣 徑 惠 攜 溪 經 繼 新 茎 蛍 軽 鶏 芸 欠 倹 剣 圏 検 権 献 県 険 顕 験 厳 効 広

  • 翻訳家による翻訳できない言葉の話:Antimoonの6原則(暗記法)

    lotus3000
    lotus3000 2013/10/24
    Ankiの落とし穴について。