タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

日本語と書き方に関するymm1xのブックマーク (2)

  • 英語の句読点 - スラッシュ

    スラッシュの役割 stroke、virgule、その他、斜めであることから slant, diagonal、あるいは、コンピュータ関連の表記であるバックスラッシュ(\ back slash) に対比させて forward slash など、いろんな呼び方がありますが、スラッシュとは、複数の言葉を並べてその間に置く斜めの棒のような符号のことです。中世のヨーロッパでは、もともと、スラッシュ1個(/)でコンマ、2個(//)でダッシュのような使い方をされていたようです。このスラッシュが現在のハイフンに発展したとも言われ、ハイフンやダッシュ(エヌ・ダッシュ)のように「2つのものの関連性」を表すという役割があります。 たとえば、A/B でスラッシュで挟まれた A と B はどちらでも該当するという意味になります。なかでも、最も多い用法は、読者の立場や状況によってどちらを選んでもよいという意味でよく使わ

  • 日本人なら知っておくべき()の前後の半角スペースのこと - cBlog

    前回の記事で紹介した動画を観ていると、いつも引っかかることがある。 yaritakunai.hatenablog.com 1つ目の動画のタイトルだ。 タイトルが英語で書かれているにもかかわらず、“()”(半角かっこ)の前後に(必ずしも)半角スペースが無い。 少し煽り気味な言い方をすれば、気持ち悪いと思わないのかな。 ひらがな・漢字の使い方や句読点の打ち方など、書き方が筆者に委ねられている日語と異なり、英語には正書法というのがあって、正式な書き方が存在する。 というか、ほとんどの言語で存在している。 そういう言語である英語を使うときは、規則正しい書き方を意識してほしい。 英文におけるスペース スペーシングを直して問題のタイトルを書くと、次のようになる。 アンジュルム『大器晩成』(ANGERME [A Late Bloomer]) (Promotion edit (New Ver.)) 直し

    日本人なら知っておくべき()の前後の半角スペースのこと - cBlog
  • 1