前回の記事で紹介した動画を観ていると、いつも引っかかることがある。 yaritakunai.hatenablog.com 1つ目の動画のタイトルだ。 タイトルが英語で書かれているにもかかわらず、“()”(半角かっこ)の前後に(必ずしも)半角スペースが無い。 少し煽り気味な言い方をすれば、気持ち悪いと思わないのかな。 ひらがな・漢字の使い方や句読点の打ち方など、書き方が筆者に委ねられている日本語と異なり、英語には正書法というのがあって、正式な書き方が存在する。 というか、ほとんどの言語で存在している。 そういう言語である英語を使うときは、規則正しい書き方を意識してほしい。 英文におけるスペース スペーシングを直して問題のタイトルを書くと、次のようになる。 アンジュルム『大器晩成』(ANGERME [A Late Bloomer]) (Promotion edit (New Ver.)) 直し