⇒厩戸皇子と馬屋古女王と馬子 について、Zarathustra1951-1967さんがブックマークのコメントで、「固有名詞で音読みと訓読みを混用するのは無理があるのでは」という指摘をしている。 それは確かにその通りだと思う。思うけれど、それを考えると、そもそも「厩戸(うまやど・うまやと)」と「馬屋古(うまやこ)」の関係はどうなっているのかという最初の課題に戻ることになる。 既に書いたように、このことについて学者がどう考えているのかさっぱりわからない。「馬屋古」という名前があるから「厩戸」も地名から付けられたのだろうだけでは説明不足もいいところだ。「うまやど」という地名があったのなら、なぜ「うまやこ」なのか?逆に「うまやこ」という地名があったのなら、なぜ「うまやど」なのか?「うまやど」という地名と「うまやこ」という地名があったということなのか?そういう突っ込んだ考察はどこかでなされているのだ