画像説明, EU離脱後のイギリスのビジネスについて、事業主たちは「いらだちが募った。怖かった。売り上げが大きく落ちた。欧州での競争力が落ちた」と語った 化学、金融サービス、航空宇宙、ケータリング、そしてプレゼント用の小さな化粧箱メーカー――。小企業のオーナー12人が、私のパソコンの画面に現れた。みんな穏やかな物腰だ。
今から20年以上前、旧ソヴィエト連邦の国家保安委員会(KGB)元職員がロシア大統領になった時、西側の誰もが同じことを気にしているようだった。「プーチン氏ってどんな人だ?」と。
イスラム教徒の少数民族ロヒンギャの、イギリスやアメリカにいる難民たちが6日、フェイスブックを集団提訴した。ミャンマーでヘイトスピーチを拡散させ、ロヒンギャに対する暴力を助長させたとして、1500億ドル(約17兆円)の損害賠償を求めている。
Coal will continue to power much of India for the next few decades, the country told the UN, according to leaked documents seen by BBC News. India is one of several countries that has been lobbying the UN against completely moving away from fossil fuels, the documents show. Countries will be asked to commit to slashing greenhouse gas emissions at the COP26 climate summit in November.
Yumiko Suzuki spent seven years at home raising her children before returning to work There are plenty of smart, educated women in Japan who could be driving the country out of its current economic slump to a stunning pandemic recovery. But the country's rigid hiring system - and male-dominated leadership - remain a huge hurdle, blocking women from the best-paid jobs.
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く