Thanks to Robert Urquhart, Clif Dickens, Nico Hähnlein, Siim Teller, Camille Greatorex, Chris Weachock, Jonty Levine, Shayna Daitch, Douglas Montgomery, Lira Kim, Josef van der Faust, Ed Benson, Christine Self, François Bertrand, Timothé Buguet, Psy Oc, Samuel Blum, Romain Stievenard, Florent Molinier, Felipe Esteves, Alexandar Mechev, Colin Smith, Felipe Francisco, Merlin Mason, Saul Costa, Jan
フォント設定Emacs Lispファイル † このファイルを利用すると簡単に目的に近いフォント設定が選択できます。CarbonEmacsPackage? には同梱されています。 開発者は廣松さんです。 最新リリース版 http://sourceforge.jp/projects/macemacsjp/files/ fixed-width-fontset をダウンロードしてください。 開発中版 http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/macemacsjp/fixed-width-fontset/ よりDownload tarballを押下する事で最新版が取得できます。 作成された廣松さんには最大の感謝をいたします。 問題点、質問点は IssueTrack に投稿するか、メーリングリストに投稿してください。 できれば廣松さんに直接メールで質
随時更新(最終更新:2012年3月28日) 書き散らかしている状態なので、ややこしく見えるかもしれないけどそんな事無いです。最終的には MacEmacs Wikiにできるだけ簡潔にかきます。 概要 フォント設定のスタンダードな方法は、初期フレームとそれ以降のフレームのフレームパラメータのデフォルト値を指定する連想リスト default-frame-alist でフォントを指定すること。日本語を使う場合は、複数のフォントを使い分けるためフォントセットを指定する。設定例(1)はその方針。もう1つ別の方法があり、フレームのフォントを set-face-attribute という関数を使って変更する。これもフォントセットが自動的に作られて、それを後で調整する。それが設定例(2)。いずれの方法でも、最終的にはフレームのフェイスに対して1つのフォントセットが選ばれた状態になる。 現在の Emacs 2
最近だとソースコードや DB を UTF-8 で統一するのが当たり前になってきてますが、日本語版の Windows は cmd.exe で Shift_JIS(Windows-31J)以外でエンコードされた文字を出力すると文字化けしてしまいます。 この対応について、半端ではありますがいくつか調べたのでそのお話。 ■対応方法 ○chcp 使う→これだけではダメ。 去年の頭の時点で一般的にいわれていた対策は「chcp 65001」にするというもの。 chcp 65001 でもこれってうまくいかないんですよね。「これは UTF-8 ですよ。」という内容のテキストファイルを出力すると、こんな感じ。 (ラスタフォント。マルチバイトが 1 バイトずつ認識されてる。) (Lucida Console。文字認識はうまくいってるけどフォントが該当文字を持っていない。) (Win7 上でのラスタフォント。元々
Settling on a domain name for your new project can be stressful. You can always change the name later, but it’s a hassle to re-brand so it’s best to get it right the first time. Tools like NameFresh are helpful in brainstorming ideas. But how do you actually go about making the final decision? It’s best to avoid making the decision on your own. If you have the budget, purchase several domains and
<body> <img src="Counter/wwwcount.cgi?gif" width="1" height="1" /> </body>
お知らせ Ricty および Ricty Diminished は、2010 年代前半には欧文・和文合成プログラミング用フォントとして先駆的でしたが、現在は前時代的な存在となっています。不具合もいくつか確認されています。良質なプログラミング用フォントが数多く登場していますので、それらの利用をおすすめします。 序文 Ricty(リクティ)は Linux 環境での研究・開発を想定したプログラミング用フォントです。テキストエディタやターミナルエミュレータ、プログラミング言語やマークアップ言語に対する使用に適しています。Inconsolata と Migu 1M の合成、および、プログラミング用フォントとしてのいくつかのチューニングを行う生成スクリプトを配布しています。Inconsolata 作者の Raph Levien 氏、Migu 1M 作者の itouhiro 氏、M+ M Type-1
新書体を使った案内標識のイメージ。特徴的なのは「越」で、中央と右の部分がはねているほか、部首も従来より滑らかになった従来の書体の案内標識。「越」に省略が目立つほか、「山」の下部を角張らせている 東日本、西日本、中日本の各高速道路会社(NEXCO)は、高速道路の案内標識に使ってきた独自の書体を、米アップルのiPad(アイパッド)などに採用されている市販のものに変えることを決めた。高速走行中でも見やすく、バランスが良いという。書体の変更は、1963年に国内初の高速が開通して以来、初めて。 新しい書体は、大日本スクリーン製造(京都市)の「ヒラギノ角ゴシック体 W5」。書籍や雑誌、テレビ番組のテロップなどに広く使われる。文字を構成する一画一画の間の空白の大きさが均等に見えるのが特徴だ。 3社は今年7月、新規開通や付け替えなどで標識を業者に発注する際に、今後はヒラギノを使うよう指示することを決
Windows XPでは、画面表示の際、文字のエッジをスムーズ化して見た目を「きれいに」表示する機能がある。実はWindows 2000以前にも「文字のエッジをスムーズにする」機能はついていたのだが、ここで使われていた技術はごく普通のアンチエイリアシングにすぎない。これに対してWindows XPでは、液晶ディスプレイ限定、という制約はあるものの、よりスムージング効果の大きいClearType技術が利用できるのである。 それぞれ、どのような効果があるのかを比較したのが、下の表だ。 無し 標準 ClearType 好みの問題はあるだろうが、標準スムージングとClearType処理を施したものでは、曲線部分や斜線の部分がなめらかな感じになっているのがわかると思う。対して、処理を行っていないものでは、特に斜線がガタガタだ。標準スムージングとClearTypeとを比較すると、スムーズ
ゲーム開発、創作活動、ソフト、絵画、英語の勉強などのお役立ち情報を提供していくサイトです。 個人考察でwikiのように体系的にまとめようかなと。気ままな感じでやってます♪拍手歓迎(><)o フォントの商用二次使用について ゲームソフトウェアにフォントを使用する場合、 商用二次使用にあたります。 割安なダイナフォントも商用二次使用が適用されると高くなります。 フォントのライセンスについては、 商用フォントのライセンス比較が便利です。 Windowsフォントについて Microsoft Officeのフォントは、リコーと契約しています。 このリコーのフォントはWindowsのシステムフォントです。 ゲーム開発時に利用していいのか否かという疑問があるかもしれません。 昔、個人的に電話でリコーに聞いたことがあるので、 めもとして残しておきましょう (規約が変わるかもしれませんので、使用時は直接ご確
56 10 09 2007 漢字が使える日本語フォント 無料ダウンロード 46種類 Japanese, Font 数少ない漢字が使えるフリーの日本語FONTをサムネイル付で紹介。 使用する場合は各ページの利用規約に添ってご利用下さい。 モトヤ - トップページ 会員登録が必要です。 Holiday MDJP02 - トップページ キャパニト・アニト・セプテンバー・あられ・えれがんと・東くずれ - トップページ 会員登録が必要です。 切り文字 - トップページ モフ字 - トップページ S2Gシリーズ - トップページ あくあフォント - トップページ しねきゃぷしょん - トップページ じゃぽねくす - トップページ あずきフォント うずらフォント 怨霊フォント - トップページ あんずもじ - トップページ えるまーフォント - トップページ ウナオジャポン・鞦韆堂フォント・昭和ノスタル
更新履歴 / unicmap 更新履歴 2009-05-02 unicmapのメッセージを中国語に翻訳していただいたので、簡体字中国語版を作成。 2008-05-12 unicmapをv1.14に更新。 OpenOffice.orgのPDF出力のバグ(UVSテーブルを出力したフォントがPDF出力で文字化けする問題)対策。 2008-03-02 カスタム変換定義ファイルの仕様書を作成。 縦書き定義のサンプルをカスタム変換定義ファイルに追加。 2008-03-01 unicmapをv1.13.1に更新。 入力フォントのGSUBテーブルがWin9x互換形式の場合のみ'vert'の置き換えに対応。 cmapの生成方法を変更。デフォルトでは従来方式で大きくなりすぎた場合にのみ切り替えますが、「-optcmap」オプションを付けると強制的に新しい方式で変換します。 2008-02-24 unicmap
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く