記事へのコメント20

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    taro-r
    taro-r out of law,もしくはout of provisionsじゃダメ?

    2014/07/07 リンク

    その他
    nobodyplace
    nobodyplace 「脱法ハーブ」って確かに微妙なニュアンスの集合なんだよなあ

    2014/07/03 リンク

    その他
    tamuo
    tamuo 同感。なんでズバッと「違法」と言い切れないのか、脱法という微妙な言い回しがなぜ通用する背景があるなら教えてほしいものだ。アウトローの言い方を真似る必然性などエンターテインメントでない限りないはずだ。

    2014/07/02 リンク

    その他
    rokusan36
    rokusan36 “"quasi-"は「疑似の」というこ”

    2014/07/01 リンク

    その他
    taskapremium
    taskapremium これは思ってたなあ。「合法」「違法」ならわかる。脱法って意味がわからん。

    2014/07/01 リンク

    その他
    megane1972
    megane1972 関わってるやつらは「合法ハーブ」と呼ぶらしい。図々しいったらありゃしない。

    2014/07/01 リンク

    その他
    isaisstillalive
    isaisstillalive synthetic cannabis(合成大麻)

    2014/07/01 リンク

    その他
    mloolm
    mloolm “dappo herbs,” or quasi-legal herbs containing cannabis-like ingredients

    2014/07/01 リンク

    その他
    paravola
    paravola "quasi-legal drug" ようするに、「疑似合法麻薬」ということ

    2014/07/01 リンク

    その他
    mole-studio
    mole-studio 「ダッポーハーブ」って言うとニンジャスレイヤー的

    2014/07/01 リンク

    その他
    suiyo
    suiyo 「脱法ハーブ」は英語でなんと言うのか?:  問題は、「脱法ハーブ」は英語でなんと言うのか、ということだ。なんと言うのだろう?   仮に分けて考えてみると。「脱法」はなんと言うのか、そして「ハーブ」はなんと

    2014/07/01 リンク

    その他
    egpehcbd
    egpehcbd すっげーどうでもいいんだけどメリケンの代名詞かのような "Bourbon Whiskey" って独立戦争で米国に与したブルボン朝が元でつけられた地名だったり、わりとフランスに愛着があったり憧れる米人も多かったりする。

    2014/07/01 リンク

    その他
    holypp
    holypp 半分というか70%くらいネタぽいけど、こういうのが翁の強みと思う。結論としてはこのあたりぽいですね>つまり、"quasi-legal drug"。"quasi-"は「疑似の」ということで、ようするに、「疑似合法麻薬」ということ。

    2014/06/30 リンク

    その他
    Baatarism
    Baatarism 忍殺風に言えば「ケモタイマ」となるのかなw

    2014/06/30 リンク

    その他
    LethalDose
    LethalDose 実際のところ葉っぱそのものとか抽出物ではなくて、合成品をふりかけているのだろうからsynthetic cannabinoidsでいいのではないかとおもう。

    2014/06/30 リンク

    その他
    yamajii
    yamajii hは発音しないんだ。

    2014/06/30 リンク

    その他
    morobitokozou
    morobitokozou 「フランスでは最初のHは声を出さない」っていう小咄思い出した

    2014/06/30 リンク

    その他
    trashtoy
    trashtoy ためになった

    2014/06/30 リンク

    その他
    nijuusannmiri
    nijuusannmiri 「脱法」って、いかにも官製用語だよな、と思う。

    2014/06/30 リンク

    その他
    godmother
    godmother “ようするに、「疑似合法麻薬」”なのに、報道では脱法ハーブで幻覚症状を起こしている上、口からよだれがだらだら男性が車事故を起こしていると堂々と報道する。つまり「脱法」だからと思うと、吐き気を催す。

    2014/06/30 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「脱法ハーブ」は英語でなんと言うのか?: 極東ブログ

    問題は、「脱法ハーブ」は英語でなんと言うのか、ということだ。なんと言うのだろう? 仮に分けて考えて...

    ブックマークしたユーザー

    • peketamin2014/07/23 peketamin
    • taro-r2014/07/07 taro-r
    • smicho2014/07/04 smicho
    • nobodyplace2014/07/03 nobodyplace
    • tamuo2014/07/02 tamuo
    • rokusan362014/07/01 rokusan36
    • taskapremium2014/07/01 taskapremium
    • megane19722014/07/01 megane1972
    • fdblues92014/07/01 fdblues9
    • ko_chan2014/07/01 ko_chan
    • isaisstillalive2014/07/01 isaisstillalive
    • cross_counter2014/07/01 cross_counter
    • mloolm2014/07/01 mloolm
    • paravola2014/07/01 paravola
    • mole-studio2014/07/01 mole-studio
    • sisyphus150832014/07/01 sisyphus15083
    • suiyo2014/07/01 suiyo
    • egpehcbd2014/07/01 egpehcbd
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事