記事へのコメント4

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    Haaaa_N
    この文には反対である,google翻訳を下地に使ってもgoogle翻訳に依存するわけではない

    その他
    nobu1989
    読む側が翻訳ソフト使えば良いのでは

    その他
    tick2tack
    よく理解できなかった。"ユーザーがコンピューターの計算の~思想" とか、今回の話の流れと関係するんだっけ?ソフトウェアのライセンスを正しく理解するの、むずかしい

    その他
    marmot1123
    [翻訳]だいたいこの意見に賛成

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    "Google翻訳をオープンソースプロジェクトに使うのはダメなのか? " についての反論

    "Google翻訳をオープンソースプロジェクトに使うのはダメなのか? " についての反論 いい記事なのだが、...

    ブックマークしたユーザー

    • techtech05212024/01/11 techtech0521
    • azumakuniyuki2017/06/13 azumakuniyuki
    • gurutakezawa2017/03/06 gurutakezawa
    • b-wind2017/02/27 b-wind
    • mickn2017/02/27 mickn
    • knok2017/02/27 knok
    • Haaaa_N2017/02/27 Haaaa_N
    • ayaniimi2132017/02/27 ayaniimi213
    • youchan402017/02/27 youchan40
    • kaos20092017/02/26 kaos2009
    • yogasa2017/02/26 yogasa
    • thesecret32017/02/26 thesecret3
    • kenmitsu2017/02/26 kenmitsu
    • nobu19892017/02/26 nobu1989
    • copyrightjp2017/02/26 copyrightjp
    • mole-studio2017/02/26 mole-studio
    • flyingbird12017/02/26 flyingbird1
    • sidebiz2017/02/26 sidebiz
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事

    いま人気の記事 - 企業メディア

    企業メディアをもっと読む