エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
米韓首脳会談の昼食は「Crab Cake(クラブケーキ)」⇒ネット民「Crab Cakeが出された意味が分かったわ」⇒米国に「Crab Cake」は、「友達でもないのにいつまでもまとわりついてくる奴」というスラングがあると判明 =ネットの反応「ワロタ」「これもう京都人だろ」
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
米韓首脳会談の昼食は「Crab Cake(クラブケーキ)」⇒ネット民「Crab Cakeが出された意味が分かったわ」⇒米国に「Crab Cake」は、「友達でもないのにいつまでもまとわりついてくる奴」というスラングがあると判明 =ネットの反応「ワロタ」「これもう京都人だろ」
Crab Cakeのスラングを検索して文にCrab Cakeが出された意味が分かったわ Crab Cake Someone outside of... Crab Cakeのスラングを検索して文にCrab Cakeが出された意味が分かったわ Crab Cake Someone outside of your clique who hangs around idly and won’t leave. 友達でもないのにいつまでもブラブラとまとわりついてくる奴 Man, I hate fucking crab cakes. (in their presence) クラブケーキ野郎は大嫌いだ(存在自体が) 関連ニュース ソース:月刊朝鮮(韓国語)グーグルにムン・ジェイン-バイデン昼食に登場した’crab cake’打てば関連検索語1位が’slang’の理由は? る5月21日、文在寅(ムン・ジェイン)大統領とジョー・バイデン米国大統領の昼食に登場したメリーランド クラブ ケーキ(crab cake)がインターネット上で一歩遅れて議論になっている。 5



2021/05/23 リンク