エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
中国人「中国のスーパーの餃子の皮、なぜかパッケージが日本語だった」 中国人「中国語だろ」「いや、日本語だ」
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
中国人「中国のスーパーの餃子の皮、なぜかパッケージが日本語だった」 中国人「中国語だろ」「いや、日本語だ」
記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/67051e96000000001a022c0a ※ 5個以上のGoodがあるコ... 記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/67051e96000000001a022c0a ※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています ※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします ※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう ■ 在日中国さん 中国語だろ。「藏」の日本語は「蔵」 [18 Good] ■ 別の在日中国さん でもこの位置に「枚入」や「要冷蔵」を書くのは完全に日本のデザイン [47 Good] ■ 四川さん そういえば最近は中国でも「枚入」と書くのが増えてきた気がする ■ 浙江さん これが文化侵入か ■ 在日中国さん 蔵の字が中国だけど、このデザインは日本だと思った [5 Goo

