エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
事故謝罪マニュアル翻訳の加筆・削除・意訳について | 内科開業医のお勉強日記
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
事故謝罪マニュアル翻訳の加筆・削除・意訳について | 内科開業医のお勉強日記
事故謝罪マニュアル翻訳 http://www.yomiuri.co.jp/iryou/news/iryou_news/20061201ik0a.htm 医療訴訟の... 事故謝罪マニュアル翻訳 http://www.yomiuri.co.jp/iryou/news/iryou_news/20061201ik0a.htm 医療訴訟の件数が増加傾向にある中、米国の「ミスを認め、謝罪する」という運動を日本でも広げようとする動きがでてきた。東大医療政策人材養成講座で学ぶ医師らが、医療事故が起きた時に、患者・家族にどう対応したらよいかをまとめた米国の「医療事故 真実説明・謝罪マニュアル」を翻訳し、ホームページで公開した。 ・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳メンバーは、「日本の医療にも参考になる」としている。ホームページのアドレスは、(http://www.stop-medical-accident.net/) このマニュアルで、医療事故ってのをどう訳すか、気になって原文を当たってみた。 "When Things go Wrong responding to Adve