新型コロナウイルスに関する情報は、厚生労働省の情報発信サイトを参考にしてください。情報を見る

    記事へのコメント19

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    maraigue
    maraigue "韓国にいたときには、塩のことも、生活に必要なものだとは認識していましたが、美味しいと思ったことはありません" "日本の塩ラーメン、塩ダレ、塩味。これらを韓国語に訳すなら、少なくとも直訳は避けるべき"

    2022/02/22 リンク

    その他
    kaku_q-karakuwa
    kaku_q-karakuwa (PRESIDENT)外国語の翻訳は難しい。韓国人作家「私は最近まで日本の塩ラーメンを食べたことがなかった。韓国で料理や味に関して『塩』の字を付けると、ものすごくひどい味を示すからだ」という——。

    2021/09/29 リンク

    その他
    UDONCHAN
    UDONCHAN へぇ、おもしろい

    2021/09/29 リンク

    その他
    goldhead
    goldhead 「塩のスープ」で真っ先に思い浮かべるのはソ連の収容所なんだが、なぜだろう。塩のスープと黒パン。ソルジェニーツィンあたりの影響だろうか、思い出せない。

    2021/09/28 リンク

    その他
    ysync
    ysync そもそも「塩」の字は読めるのかどうか。筆者は40代ぽいから、親世代が読める世代なんかな?一般化してるけど、世代でズレがありそうな話ではあるよね。まぁ肩書は作家らしいから、別に細かいことはいいのかもな。

    2021/09/28 リンク

    その他
    nishik-t
    nishik-t 最近は塩より白醤油をよく見るな。

    2021/09/28 リンク

    その他
    sds-page
    sds-page パイタンとか言っときゃいいんじゃね

    2021/09/28 リンク

    その他
    osakana110
    osakana110 ポカリスエット的なものかと思ったが、塩スープという不味い貧乏スープ的意味合いのスラングがあるのか。

    2021/09/28 リンク

    その他
    NEXTAltair
    NEXTAltair 専売制だったときの塩はマズイって美味しんぼかなんかで読んだが、韓国もそんな状況? 海に囲まれてるから製塩技術は色々ありそうだけど

    2021/09/28 リンク

    その他
    skam666
    skam666 “一般論として、韓国で料理や味に関して「塩」の字を付けると、それはものすごくひどい味を示します”

    2021/09/28 リンク

    その他
    myogab
    myogab モツとか日本も下賤の食い物が左傾の時代に市民権を得ている訳で、日本の「塩○○」の評価とても偶然の産物やもよ。「塩むすび」とかもその貧困の象徴性が、郷愁から価値転倒してそ。塩に浄めの意は大陸にもあろうが

    2021/09/28 リンク

    その他
    kantanta422
    kantanta422 食べてもらわなくてもいいけど

    2021/09/27 リンク

    その他
    T_Tachibana
    T_Tachibana 「塩ラーメン」を韓国語に直訳すると「ほぼ塩水+麺」と取られるのか。「出汁が主人公のラーメン」とか? そもそもなぜ「塩」ラーメンなんだろう?

    2021/09/27 リンク

    その他
    satoimo310
    satoimo310 インド料理にウップカレー(塩カレー)ってのがあるんだけど、日本人の目には塩どころが普通にスパイス盛り盛りなんだよね 「相対的に他のカレーよりスパイスが少ない=塩」って認識っぽいけど

    2021/09/27 リンク

    その他
    Kuw
    Kuw 「塩(味しかしない)スープ」みたいなニュアンスだろうか

    2021/09/27 リンク

    その他
    softstone
    softstone そもそも塩ラーメンの定義は日本人にもよくわからんよね。醤油ダレと味噌ダレを使わず、かつ豚骨スープも使わないものだと思うけど。/透明の意で清湯っていうとそれはそれで怒られるらしい/後半の言葉の話興味ぶかい

    2021/09/27 リンク

    その他
    srgy
    srgy 「敵に塩を送る」の故事も、文字だけ見ると本来とは逆の意味に取られてしまうんだろうか…? / それとは逆に「塩対応」「傷口に塩を塗る」とかは、悪い意味合いをより強く感じたりする…?

    2021/09/27 リンク

    その他
    araikacang
    araikacang 繰り返される「具を煮て汁を出す」で、もう翻訳に失敗している感。「食材から風味を煮出す」とかかなぁ…

    2021/09/27 リンク

    その他
    synopses
    synopses 正直、私はコクを日本語でも説明できない。翻訳どころではない/花山椒のシビレは美味しく感じるスキルを身につけたけど、唐辛子の辛さについてはスキル不足を感じている。美味い韓国料理でレベルを上げてみたい

    2021/09/27 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「翻訳することも難しい」韓国人が"塩ラーメン"を絶対に注文しない驚きの理由 「塩」という字に拒否感をもつワケ

    昔ながらの韓国料理は辛くない あの禍々しい新型コロナウイルスが大問題になる、少し前のことです。いつ...

    ブックマークしたユーザー

    • funaki_naoto2022/02/22 funaki_naoto
    • maraigue2022/02/22 maraigue
    • nanamino2021/10/13 nanamino
    • yamadayamasita2021/10/01 yamadayamasita
    • k_wizard2021/09/30 k_wizard
    • sibase2021/09/30 sibase
    • John_Kawanishi2021/09/29 John_Kawanishi
    • mitukiii2021/09/29 mitukiii
    • kechack2021/09/29 kechack
    • kaku_q-karakuwa2021/09/29 kaku_q-karakuwa
    • berettam92f2021/09/29 berettam92f
    • satou12052021/09/29 satou1205
    • UDONCHAN2021/09/29 UDONCHAN
    • toya2021/09/28 toya
    • goldhead2021/09/28 goldhead
    • dalmacija2021/09/28 dalmacija
    • ysync2021/09/28 ysync
    • xorzx2021/09/28 xorzx
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 政治と経済

    いま人気の記事 - 政治と経済をもっと読む

    新着記事 - 政治と経済

    新着記事 - 政治と経済をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事