エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
海外「日本語の”頑張って”や”頑張る”を英語に翻訳する時はどう表現したらいいだろう?」:海外の反応 : すらるど - 海外の反応
2015年02月19日21:30 海外「日本語の”頑張って”や”頑張る”を英語に翻訳する時はどう表現したらいいだろ... 2015年02月19日21:30 海外「日本語の”頑張って”や”頑張る”を英語に翻訳する時はどう表現したらいいだろう?」:海外の反応 カテゴリ伝統・文化 sliceofworld Comment(117) 言語には他の言語に翻訳するのが難しい単語もあります。日本語の”頑張って”や”頑張る”は英語だとどう表現したらいいのか語り合っていました。 引用元:How to translate Japanese words, Ganbatte! Ganbaru! in English? スポンサードリンク ●マニラ、フィリピン:女性”頑張って”の方が礼儀正しい感じがして好きだな。”頑張る”はなんか平坦な感じ。Ganbarimasu. ●女性英語で表現するのは難しいと思う。Don't give up without a fightかな。 ●日本在住:女性頑張って=Good luckあるいはDo your
2015/02/20 リンク