エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【源氏物語257 第十帖 賢木69】大臣は、のんびりと横になっている男を見た。大臣に見られて初めて顔を夜着の中に隠して紛らわすようにした。大臣は驚愕した。 - 源氏物語&古典🪷〜笑う門には福来る🌸少納言日記🌸
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【源氏物語257 第十帖 賢木69】大臣は、のんびりと横になっている男を見た。大臣に見られて初めて顔を夜着の中に隠して紛らわすようにした。大臣は驚愕した。 - 源氏物語&古典🪷〜笑う門には福来る🌸少納言日記🌸
💠夢かうつつか 寝てかさめてか written by 秦暁💠 尚侍が失心したようになっているのであるから、 大臣... 💠夢かうつつか 寝てかさめてか written by 秦暁💠 尚侍が失心したようになっているのであるから、 大臣ほどの貴人であれば、 娘が恥に堪えぬ気がするであろうという 上品な遠慮がなければならないのであるが、 そんな思いやりもなく、 気短な、落ち着きのない大臣は、 自身で紙を手で拾った時に几帳の隙《すき》から、 なよなよとした姿で、 罪を犯している者らしく隠れようともせず、 のんびりと横になっている男も見た。 大臣に見られてはじめて顔を 夜着の中に隠して紛らわすようにした。 大臣は驚愕《きょうがく》した。 無礼《ぶれい》だと思った。 くやしくてならないが、 さすがにその場で面と向かって 怒りを投げつけることはできなかったのである。 目もくらむような気がして歌の書かれた紙を持って 寝殿へ行ってしまった。 尚侍は気が遠くなっていくようで、 死ぬほどに心配した。 源氏も恋人がかわいそうで