![](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/51198c8a1a5e87a0258f2e2c1538fd55813fedad/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fimage.itmedia.co.jp%2Fenterprise%2Farticles%2F1507%2F09%2Fl_r405_01.jpg)
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「ふぁぼ」すら許されない
ディルバート、撃沈ですね。しかし、今の時代のデジタルな距離感がよく分かる口説き方でした。 make out... ディルバート、撃沈ですね。しかし、今の時代のデジタルな距離感がよく分かる口説き方でした。 make outとは、そもそも書類などを「作成する」「記入する」という意味でmake out a check「小切手を書く」とか「理解する」という意味で“I can't make out what he's saying over the phone(電話の向こうの彼が何を言おうとしているのかよく分からない)”、さらには「弁護する」という意味で“make out a strong case for(強く弁護する)”などいろいろな使い方があります。 しかしスラングでは「フレンチキッスでお互いをまさぐる」「いちゃつく」「性関係ができる」など「男女が(肉体)関係を持つ」という意味でよく使います。例えば“That couple was making out in public(あのカップル人前でイチャイチャし