エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
よくわかる翻訳通訳学 - ミネルヴァ書房 ―人文・法経・教育・心理・福祉などを刊行する出版社
本書は,翻訳通訳の魅力的な世界を存分に味わえる,本邦初の入門書である。大学の講義用テキストとして... 本書は,翻訳通訳の魅力的な世界を存分に味わえる,本邦初の入門書である。大学の講義用テキストとして翻訳通訳学の全体像が把握できるよう工夫。また,翻訳や通訳について知りたい,通訳者や翻訳者に興味のある人に最適な書。 [ここがポイント] ・翻訳・通訳の第一人者である鳥飼先生による編集 ・本邦初、翻訳通訳学の入門書 ・「翻訳」「通訳」の講義用テキストとして最適。 はじめに 翻訳と通訳を学ぶにあたって必要な用語 第1部 翻訳とは? 通訳とは? 1 翻訳通訳と異文化コミュニケーション 2 3種類の「翻訳」 3 声と文字 4 グローバリゼーションと翻訳 5 グローバリゼーションと通訳 第2部 翻訳と通訳の歴史 Ⅰ 日本の翻訳通訳史 1 古代日本の通訳 2 長崎通詞 3 翻訳と明治の近代化①:近代科学の発展と翻訳 4 翻訳と明治の近代化②:欧文脈 5 東京裁判 6 戦後外交と同時通訳 7 アポロ宇宙中継と
2014/04/25 リンク