エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ズワイガニまで旭日旗!ここまで来た韓国の反応と反日感情 | ゆかしき世界
前回、韓国人が苦手な日本語の発音について書いた。 韓国人には、「つ」と「ざ」の発音をすることがむず... 前回、韓国人が苦手な日本語の発音について書いた。 韓国人には、「つ」と「ざ」の発音をすることがむずかしい。 だから、「暑い」は「あちゅい」、「全然」は「じぇんじぇん」というようになってしまう。 とはいっても、決してバカにしているわけではない。 外国語を話しているのだから、ネイティブと同じ発音ができないのは当たり前。 日本人も英語の「r」の発音ができなくて、外国人をとまどわせることがある。 韓国人の日本語発音のことを書いていたときに、思い出したことがある。 ミャンマー人が話す日本語にも特徴とくちょうがある。 まずはミャンマーの位置を確認しておこう。 ミャンマーの首都は「ネーピードー」という。 ミャンマー人のガイドの話では、「ネーピードー」は「都・首都」という意味らしい。 だとすると、「ネーピードー」は韓国の「ソウル」と同じ意味になる。 くわしくは、この記事を。 韓国のソウルを漢字で書けない理
2017/04/29 リンク