タグ

ブックマーク / xtech.nikkei.com (3)

  • 知名度が低く人材獲得は困難を極める 海外に目を向けデジタルシフトで克服

    知名度が低く人材獲得は困難を極める 海外に目を向けデジタルシフトで克服 デジタルシフトで実現したドラスティックな社内改革─2,000社、150万ユーザーのサービス立ち上げ秘話─---HDE 代表取締役社長 兼 CTO 小椋 一宏 氏 Office 365やGoogleApps、Salesforceなどのクラウドサービスを業務で利用する企業が増加する一方で、セキュリティが心配という声は根強い。当社のHDEOneは、クラウドサービスへのアクセス制限、デバイス紛失対策、メールの情報漏えい対策などのセキュリティ機能を付加することで、クラウド環境を安全に利用できる。2012年にサービスを開始して以来、ユーザー数は順調に増え、150万人を超えた。 パッケージソフトウエアを開発していた当社がクラウド事業に転換するきっかけは2011年3月の東日大震災の発生だ。東京・渋谷にある社ビルは大きく揺れた。「オ

    知名度が低く人材獲得は困難を極める 海外に目を向けデジタルシフトで克服
    yuji317
    yuji317 2016/10/04
    すごいなあ。。。
  • 「意外な脆さ」を露呈した携帯電話サービス

    「携帯電話もメールもまだ通じない。いったいどうなっているんだろう」――。東日大震災が起こった2011年3月11日の夜、筆者はJR山手線の線路沿いに恵比寿から池袋方向へ徒歩で移動していた(写真)。東京都内の電車はすべて運転を停止しており、バスやタクシーに乗ることもままならない。会社がある港区の白金高輪から自宅のある西東京市まで、徒歩で帰るしか手立てがなかった。 会社にしばらく残るという選択肢もあったのだが、連絡がまったく取れない家族の様子が気になって、居ても立ってもいられなかった。幸いなことに、仲の良い一つ上の先輩記者が同じ池袋方面だったので、会社を一緒に出ようということになった。当日の17時30分ころのことである。 そこから帰宅するまでの顛末については、先輩記者による「恵比寿、新宿、渋谷・・・震災の夜の大都会を歩いた」(ECO JAPAN)というレポート記事に詳しく記されているので、興味

    「意外な脆さ」を露呈した携帯電話サービス
  • 外国人被災者向けにスカイプとMSNメッセンジャーで通訳サービス、アシーマが無償提供

    アシーマは2011年3月14日、東日大震災の被害に遭った外国人向けに、24時間のホットラインと通訳サービスの無償提供を始めた。SkypeおよびMSNメッセンジャーの音声通話とチャット機能を利用して、24時間体制で必要な情報を提供するという。 具体的には、外国人被災者が必要とする避難場所や料配給場所、医療現場、安否情報などの最新情報を英語で提供し、また外国人が役所や避難先職員、被災地の人とやりとりする際の通訳を行う。 利用方法は、スカイプまたはMSNメッセンジャーにログインし、Skypeの場合は「acimacorporation」にコンタクト追加リクエストを送る。MSNメッセンジャーの場合は「acima@hotmail.co.jp」を追加すればよい。 アカウントを持っていない人向けに、被災者ログイン用アカウントも用意している。スカイプの場合はスカイプIDが「acima_guest」、パス

    外国人被災者向けにスカイプとMSNメッセンジャーで通訳サービス、アシーマが無償提供
    yuji317
    yuji317 2011/04/20
    こんなサービスがあったんだ。もっと早く、友人に教えてあげたかった。[東北地方太平洋沖地震][通訳][外国人][MSN Messenger]
  • 1