エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
b:id:inherentviceだけど、返信来てるんで増田経由で返しとく。 どっちの意味..
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
b:id:inherentviceだけど、返信来てるんで増田経由で返しとく。 どっちの意味..
b:id:inherentviceだけど、返信来てるんで増田経由で返しとく。 どっちの意味もあるなら、 「“Japanese ... b:id:inherentviceだけど、返信来てるんで増田経由で返しとく。 どっちの意味もあるなら、 「“Japanese Only”って書いてあるけど、文脈を考えると『日本語』って意味やろな」 って反応になるはずでは? 一意に「日本人のみ」とは解釈できないよね? すまんがここで言う“文脈を考えると”ってのがどこを考えた結果なのかわからん。 そもそも英語の“Japanese”にあらかじめ「日本語」「日本人」という定まった意味があるわけではなくて、「日本の(なにか)」という包括的な、広い意味合いがあって、そこからその時々の文章に応じて「日本人」や「日本語」という一意の単語へと文脈から定まっていくわけだろう? “Japanese Only(日本のそれ 限定)”という語だけでこれは日本人(人種)ではなく日本語(言語)を指しているのだろう、という解釈になるのが自然、というのは無理があるように思う