エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英日翻訳での解釈ミスを防ぐ英文法:Evergreen (旧 Forest) の序章で品詞を極める - 翻訳ラジオ
「英日翻訳での解釈ミスを防ぐ英文法:品詞識別の力試し編」で予告していた英文法編です。 そして、じゃ... 「英日翻訳での解釈ミスを防ぐ英文法:品詞識別の力試し編」で予告していた英文法編です。 そして、じゃじゃーん、『総合英語フォレスト Forest』とその後継とされる『総合英語エバーグリーン Evergreen』を購入しました。 しかし、わざわざ古本で Forest を購入する必要はないですね。 詳細に見比べたわけではないですが、各章の例文や説明もほぼほぼ同じですし、目次で見比べた限り章の構成の変更も Evergreen の方でいくつかの章がPart 1-3 の 3 節構成から Part 1-4 の構成の 4 節構成になっているくらいのようです。 1.どうせやるなら効率的に:スタートラインまでの早さと効き具合を意識する 2.10個の品詞、5個の文の要素、5文型 3.品詞と文の要素のマトリックス 終わりに:英文法の品詞・文の要素・文型のシンプルさに奉仕するその他の文法事項たち 1.どうせやるなら
2018/02/03 リンク